Перевод "одна страница" на английский

Русский
English
0 / 30
страницаpage
Произношение одна страница

одна страница – 30 результатов перевода

Вот это тирады.
Я одну страницу буду год учить.
- Ты играешь Генриетту?
Oh, the torn ligament.
Well, I need to work on each page for a year.
- You're playing Henriette?
Скопировать
Тестировал оружие бринов.
Я пытался читать, но прочитывал одну страницу снова и снова.
Что читаешь?
I was testing the Breen weapon.
I was trying to read, but I kept reading the same page over and over again.
What were you reading?
Скопировать
Спасибо
Мы забыли подписать одну страницу в карточке
- Ты права, беспокоиться не о чем. - Спасибо.
Thank you.
We forgot to sign one of the admissions forms.
- You're right, this wasn't worth it.
Скопировать
Мистер Пуаро!
А теперь 3 ошибки на одной странице.
Вы плохо себя чувствуете?
Oh, Mr Poirot! It has never happened before, not once.
And now the three errors of typing on the one page?
You are perhaps unwell?
Скопировать
Спасибо.
Мы забыли подписать одну страницу в карточке.
- Ты права, беспокоиться не о чем.
Thank you.
We forgot to sign one of the admissions forms.
You were right. This was just not worth it.
Скопировать
Я ухватил свой шанс.
Сначала это была одна страница, потом их стало 25.
Я вспомнил все чему учил меня отец.
I seized it.
What started out as one page, became 25.
I was my father's son again.
Скопировать
Сожжем ее, да именно.
По одной странице, сэр?
Господи!
That's the way.
One page at a time, sir?
Good lord!
Скопировать
Я буду выносить вам папки по запросу.
Вы открываете папку передо мной, берёте одну страницу, читаете, возвращаете.
Извините.
I'll go to the file drawer and bring it out.
You open it in front of me, take a page at a time, read it and then return it.
Sorry.
Скопировать
Меньше или больше. Я хочу сказать...
на, на одной странице, да?
Да, около десяти тысяч.
Well, a thousand, more or less. I mean...
On a single page, you mean?
Yes, about ten thousand.
Скопировать
Как, блядь, мы заставим их сделать это?
Возьмём одну страницу, отксерим, и передадим Эдди Джонсону.
Скажем им, если они хотят это вернуть, пусть разместят в газете рекламное объявление.
How in the fuck we gonna get 'em to do that?
Take a page, Xerox it, get it to Eddie Johnson.
Tell them if they want it to take an ad out in the press.
Скопировать
А вот её.
Всего одна страница, и это полный отчёт?
Полнее не бывает, мсье.
- This is hers.
- Just one page, you call that complete?
It's right up to the minute, Monsieur.
Скопировать
Да, но понимает ли он прочитанное?
Чего не знаю, того не знаю, но пальцем по строчкам водил и за целый день дальше одной страницы не продвинулся
Наверное, бумаги трудны для понимания.
Did he understand what he was reading?
Well... he's following the lines with his fingers. All I could tell was...
He never goes past the same page the whole day. I guess that book is very hard to understand.
Скопировать
Смотрите мистер Болдуин, она на первой полосе
На одной странице со Сталиным и Макартуром
Что бы она туда попала я дал им историю заранее
Look, Mr. Baldwin, She made the front page.
Both papers, right next to Stalin and MacArthur.
To make the early edition, I had to give them the story ahead of time.
Скопировать
"напишите заявку... "
Объем заявки - не более одной страницы".
Сайгон. 1965.
That should be personnel missing luggage.
...are asked to drop a card to Major Gerald Kleiner over at the 5th.
The card should be no larger than 4-by-5 inches and should describe the contents of your duffel.
Скопировать
Видишь, отношения сложны.
Но чтобы отношения работали обоим людям нужно быть на одной странице.
Оба из них должны иметь тот же фокус.
See, relationships are hard.
But in order for any relationship to work, both people have to be on the same page.
Both people have to have the same focus.
Скопировать
Можно пойти на бартер!
На наш сайт заходят сто тысяч человек - разве это не стоит одной страницы в журнале?
Вы понимаете?
And ads!
We make a deal like a 100,000 hits on the Internet has the equivalent value of one ad page of our hard copy.
Are you getting it, people?
Скопировать
Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной. Только что прислали бумаги.
Одну страницу.
Ответчик - госпиталь Принстон-Плэйнсбаро и доктор Роберт Чейз, бла-бла-бла, врачебная ошибка, халатность, бла-бла.
You need to come with me.
Just been served with papers.
Actually, paper. One page. "Defendants Princeton-Plainsboro Hospital
Скопировать
У нас даже не осталось Действительно полезной книги.
Всего одна страница осталась.
Что, если это не та страница?
We don't even have the Really useful book.
There's just one page left.
What if it's the wrong page?
Скопировать
Страница?
Больше одной страницы.
Нет, сэр.
Page?
It was more than a page.
Oh, no, sir.
Скопировать
Я хорошо помню.
Всего одна страница.
Это не подпись Ричарда.
I remember it well.
It were just one page.
It's not Richard's signature.
Скопировать
Я заменил страницы в самой тетради.
выносящий приговоры Киры всегда исписывает ровно одну страницу имён в день.
мы не умрём так как я подменил страницы тетради для сегодняшнего дня.
I've tampered with the notebook. We took possession of the notebook and replaced its pages.
The person behind the door... who is killing for Kira... has been using exactly one page every day.
So I replaced the pages for today and all subsequent days so no one will die.
Скопировать
Станция передаст сигналы с Марса И сообщит о результатах исследования почвы и льда.
Но до того как "Феникс" взлетел, прояснилась еще одна страница в истории воды на Марсе.
Снимки, переданные со станции, находящейся на орбите Марса, Сообщили о неожиданном событии.
The lander will beam signals back from the martian surface reporting the result of the remote soil and ice analysis.
But before Phoenix has even had a chance to make it off the launch pad, a new wrinkle in the saga of "Water on Mars" has revealed itself.
Images beamed back from a spacecraft currently orbiting the red planet, show evidence of a very unexpected event.
Скопировать
Зеркальное отражение.
"Животное"... три разных написания на одной странице.
Это значит, дело не том, что он неправильно выучил слово.
Mirror imaging.
"Animal"...on the same page, three different spellings.
So it's not as if he remembers any one wrong spelling.
Скопировать
Спасибо, мисс Блэр.
В списке гостей всего одна страница.
Но это ваши друзья.
Thank you, miss Blair.
This guest list, however, is a complete page one.
But those are your friends.
Скопировать
-Хотя, Вингер,
Тебе надо написать сочинение на одну страницу под названием "Использование эмоцианально-уязвимых"
Бодяга!
- although, winger,
You should write a one-page essay called taking advantage of the emotionally-vulnerable.
[thud] booyah.
Скопировать
Их проблема - синхронность.
Просто как ты, я и Хаус, они не на одной странице.
Он разговаривает с ней как с тем, с кем делится своей историей.
Their problem is synchronicity.
Just like you and me, House, they're not on the same page.
He talks to her like someone he shares history with.
Скопировать
Ты не поверишь.
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Одну страницу!
You're not gonna believe this.
These yahoos give me one page of the "chronicle"!
One page!
Скопировать
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Одну страницу!
Это самая жестокая пытка, что я в жизни терпел.
These yahoos give me one page of the "chronicle"!
One page!
This is by far The worst torture I've had to endure.
Скопировать
- Да...
Но, мне кажется, что надо приложить небольшие усилия что бы оказаться "на одной странице".
Ты... ты читала последнюю книгу Элис Монро?
Right.
But I think it takes a little bit to get on the same page.
Have you read the recent works of Alice Munro ?
Скопировать
И кто знает, кто на самом деле перевернул страницу, пока другой отвернулся?
- Я вобще-то, никогда не была ни с кем "на одной странице", я и в Гамма Сай вступила только ради полезных
Тебя, Кэйси, я считаю...
Who's to say which one of us turned the page when the other wasn't looking ?
I've never been on the same page with anyone. I joined GP only for the networking connections after college.
But Casey, - I do consider you to be...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одна страница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одна страница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение