Перевод "окаменелость" на английский

Русский
English
0 / 30
окаменелостьfixed stony fossilized petrified fossil
Произношение окаменелость

окаменелость – 30 результатов перевода

Не повредившись.
Хрупкая окаменелость.
Доктор Руни. Меня зовут Куотермасс.
Unbroken?
A fragile fossil?
Dr Roney, my name's Quatermass.
Скопировать
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Он пытался, да, он пытался найти этому какое-то объяснение.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
There, on the couch, in his very own house!
He was shocked. He searched for an explanation.
Скопировать
Я думаю, это были удивительные люди.
Ты думаешь, это сделали они, или... может быть просто цветок окаменел?
То, что с надписями, сделано человеком.
They must have been an amazing people.
You think they made this, or... maybe it was just a flower that got hard?
The things with writing on them were made by men.
Скопировать
Это размышления заставили меня приближаться к ним очень осторожно и делать то, на что Бог вдохновил меня. Я смотрел на их наслаждения кровавым банкетом и не перебивал их.
Я окаменел, когда понял, что их следующей жертвой будет белый человек.
Я почувствовал то же, что и тогда, когда нашел человеческие следы.
This reflections made me approach to them very carefully and do what God inspired me to do and look them to enjoy his bloody banquet and no interrupt them.
I got petrified when I realized that their next victim was a white man.
I stand on end and I felt the same emotion that I had when I found human footprints.
Скопировать
Невозмутимый!
Окаменел.
Как фашистский памятник.
Impassive!
Petrified.
Like a Fascist monument.
Скопировать
Я это чувствую.
Пегги сейчас просто окаменела.
Это первый мазок, который я осмелилась сделать.
PEGGY'S PETRIFIED RIGHT NOW.
(Sybil) THIS IS THE FIRST STROKE I'VE DARED TO PAINT.
[panting] OH, DR. WILBUR. (Dr. Wilbur) WHAT?
Скопировать
Но если обычное лечение не действует, это очень опасно.
Повторяю, это просто окаменелости. Они мало что скажут.
Ясно.
But it could be a serious health threat.
These fossils weren't near the blast center so they won't tell you much.
Right.
Скопировать
Вы их изучили?
Это просто окаменелости.
Нельзя ли ей на них посмотреть
- Have you examined them? - No.
They're just fossils.
I'd like you to let this person take a look at them.
Скопировать
Но ничего не вышло.
И тогда от печали его сердце окаменело.
Он еще жив?
But it didn`t work.
And he was so sad his heart froze.
is he still alive?
Скопировать
Я готова рискнуть.
Мне надоело... копаться в окаменелостях и безрезультатно... пытаться выяснить... чем питались эти несчастные
Я сыта этим по горло. Ты четыре года морочил мне голову своими историями.
So... - Well, you know... I'll risk it.
I'm sick of scratching around in rock and bone and making assumptions and deductions about the nurturing habits of animals that have been dead for 65 million years. I'm sick of it, man.
And then you show up and fill my head with stories for four years.
Скопировать
-Сборище ничтожеств.
"Сначала я испугалась, я вся окаменела
"Думала, что не выживу, если тебя не будет рядом
-They're nobodies.
"At first I was afraid I was petrified
"Kept thinkin' I could never live without you by my side
Скопировать
-Чёрт, "я вся окаменела".
-Ты окаменел?
"Думала, что не выживу, если тебя не будет рядом"
-Shit, I was petrified.
-You were petrified?
"Thinkin' I could never live without you by my side"
Скопировать
Я даже не чувствую их в воде.
Мы с Дэниелом не нашли следов наквады в окаменелом симбионте.
- Может, поэтому...
I don't even sense the ones in the water.
Daniel and I found no traces of naqahdah in the symbiote fossil.
- Maybe that's why...
Скопировать
"Сначала я испугалась".
-Чёрт, "я вся окаменела".
-Ты окаменел?
At first, I admit, I was afraid.
-Shit, I was petrified.
-You were petrified?
Скопировать
- Он никогда его не видел, он родился спустя несколько дней.
Сначала я окаменела без него, но сейчас получше.
У меня есть кое-что, что он сделал для Вас.
Pablito never saw him. He was born a few days later.
At first, it was hard without him, but now it's better.
By the way, this is something he did for you.
Скопировать
- Нет, лошадиная.
Окаменелая.
Твою мать!
-No, horseshit.
Petrified.
Damn!
Скопировать
Ну вот, теперь знаешь.
Теперь вопрос в том, кто и зачем положил туда эти окаменелости.
Посмотри сюда.
Well, there you go.
So now the real question is, who put those fossils there and why?
Look at this!
Скопировать
Рэйчел, он просит передать, как он жалеет о том, что сделал и надеется на твое прощение
"Твой взгляд окаменел"
"В сердце твоем рана"
Rachel, he wants you to know he's sorry for what he did and he hopes you can forgive him.
See the stones set in your eyes
See the thorn twist in your side
Скопировать
Смотри!
Птичка окаменела и потеряла ориентацию.
Мне кажется, это - камень сэр.
Oh, look.
A bird has become petrified and lost its sense of direction.
- I think it's a rock, sir.
Скопировать
[ Skipped item nr. 22 ]
Окаменелая древесина.
Барт, это - кекс!
No, that's a trilobite.
That's petrified wood.
Bart, that's a bran muffin.!
Скопировать
Вероятно, вам интересно, как дерево стало таким твердым?
Дерево окаменело около 2 миллионов лет назад.
Дерево ...
You may wonder, how can wood getso hard?
The wood became hard over two million years ago.
Wood ...
Скопировать
Портфель фактов, так сказать.
Некоторым из этих окаменелостей более 200 миллионов лет.
Прежде чем ты приступишь, я хочу сказать, что вовсе не отрицаю эволюцию.
A briefcase of facts, if you will.
Some of these fossils are over 200 million years old.
Before you even start, I'm not denying evolution.
Скопировать
Пусто
Окаменелость
Новой сцены
Empty
Fossil
Of the new scene
Скопировать
Я не помню, что чувствовала, пока не увидела, что он пропал.
Я от страха окаменела и сердце упало.
Я ничего не хотела и ничего не пыталась сделать.
I DON'T KNOW WHAT I FELT 'TIL I SAW HE WAS GONE.
I WAS STRUCK LIKE A STONE WITH FEAR, ME HEART WERE LIKE STONE.
I COULDN'T WISH NOR TRY FOR ANYTHING.
Скопировать
Я наблюдал за этими раскопками.
Здесь очень интересные окаменелости.
Как красиво!
- Mr. Poirot. I was noticing this particular digging.
They have here fresh water and sea water fossils.
- Fascinating. - Yes.
Скопировать
Норман Кастонмайер настоящий динозавр!
Он только не как не может найти дорогу к ближайшим окаменелостям.
Уровень загрязнения воздуха в 7 раз превышает норму, Джордж!
Norman Castonmeyer is a dinosaur!
He's too fucking blind to find his way into the nearest tar pit.
The air pollution count is up to almost seven, George!
Скопировать
Я и стараюсь, но не могу этого сделать.
Я чувствую, что как будто окаменела, а вы не понимаете.
Не дыши.
This is what I try, but I can not.
I feel much can I am giving you.
Do not breathe.
Скопировать
Вас пригласили на бал Археологического общества
Я уже не могу видеть эти окаменелости.
Каждый год я говорю им "Я найду сокровище Али-Бабы."
You've finally received your invitation to the Archaeological Society ball.
I cannot face those old fossils again.
Every year I tell them "l'll find Collie Baba's treasure."
Скопировать
Думаешь, я связался со старухой.
Откуда, вдруг, у тебя такой интерес к древним окаменелостям?
Да, да, но только...
You think I'm going out with an older woman.
I think I don't know where you got this sudden interest in the life of fossils.
Yeah, but...
Скопировать
Ты ищешь, ты ждёшь.
Идёшь сквозь окаменевший город, мимо идеальных белых плит отреставрированных фасадов, мимо окаменелых
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
You search, you wait.
You wander through the fossilised town, the intact white stones of the restored facades, the petrified dustbins, the vacant chairs where concierges once sat;
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окаменелость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окаменелость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение