Перевод "омоложение" на английский

Русский
English
0 / 30
омоложениеrejuvenation
Произношение омоложение

омоложение – 30 результатов перевода

Маньяк-убийца, одержимый страхом перед старостью.
Попав в тюрьму, он думал только об одном: бежать, чтобы продолжить курс омоложения.
Для побега он применил свои магические познания. Но он ошибся. Его тело не было найдено.
A perverse killer obsessed with the idea of not getting old .
When he got imprisoned, he only thought of escaping to continue his youth treatment.
He used his knowledge of black magic to try to flee, but he did something wrong, and his body was never recovered.
Скопировать
Я делаю кое-что с лицом.
Филлеры, термомагнитное омоложение, лазерная коррекция, и к концу дня я буду выглядеть, как чебурек.
Мне потребуется минимум неделя на восстановление, поэтому даже не думай, не глупи.
I'm doing a few little things to my face.
Filling, freezing, lasering, and by the end of this day, I'm gonna look like an empanada.
It's gonna take me at least a week to recover, so forget it, don't be ridiculous.
Скопировать
Это был мой единственный шанс, чтобы остаться молодой!
Мы на самом деле там раскрыли тайну омоложения.
Я сейчас покажу вам!
It was my only chance to stay young!
We really did find the secret of... Rejuvenation.
I'll show you.
Скопировать
Искусство подразумевает радостные и красивые вещи, касающиеся тебя.
Искусство для омоложения людей, а не для того, чтобы делать их дряхлыми.
Ну, продолжать жизнь тоже искусство.
Art means happy and beautiful things that touch you.
Art is to rejuvenate the people, not to make them decrepit.
Well, to continue being alive is also an art.
Скопировать
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение
Оперировал профессор Преображенский, ассистировал доктор Борменталь.
Under chloroformic anaesthesia the dog's testicles and pituitary gland were removed... ..and replaced by implanted human testes and pituitary taken from a dead male.
Purpose of the operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism and its role in rejuvenation.
Operation performed by: Prof. P.P. Preobrazhensky, Assisted by:
Скопировать
Быть может, на долгие века запомнит человечество это наследие доставшееся науке от эпохи военного коммунизма.
Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению
Я вот тоже Брокгауза и Эфрона читал. 2 тома прочёл.
Humanity is likely to remember for a long time this inheritance... ..left by the time of military communism.
Let these glands living a life of their own be turned into special machines special factories for rejuvenating and improving living humans!
Me too, I read Brokgauz and Efron.
Скопировать
Я должен признать свою ошибку.
Перемена гипофиза даёт не омоложение, а полное очеловечивание.
От этого ваше изумительное, потрясающее открытие не становится меньше. МОСКВОШВЕЯ.
Pub.
I must acknowledge my mistake. Transplantation of the pituitary induces not rejuvenation but total humanization.
This does not, however, lessen the value of you stupendous fantastic discovery.
Скопировать
А что получил?
Неужели вы думаете, что я из-за денег занимаюсь этим омоложением?
- Я ж всё-таки учёный.
And what have I got?
You don't think I do these rejuvenation operations because of the money, do you?
- I am still a scientist.
Скопировать
- Понимаешь, весна.
Омоложение, перерождение природы, всё вокруг цветёт.
Вся эта фигня.
-You know, spring.
Rejuvenation, rebirth, everything's blooming.
All that crap.
Скопировать
Весна!
Омоложение, перерождение природы, всё вокруг цветёт...
Всё это...
Spring!
Rejuvenation, rebirth, everything is blooming.
All that--
Скопировать
И, на лобке много волос, Что, очень мило.
Следов вагинального омоложения, нет.
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
And, um, you have... an abundance of pubic hair, which is really nice.
And, um... there's no evidence of vaginal rejuvenation.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long long time...
Скопировать
Наша самая первая пациентка - юная и прекрасная Пирл Белл.
Сегодня мы с гордостью представляем вам первую группу людей, только что прошедших процесс омоложения.
После успеха процедуры эту группу отобрали чтобы продемонстрировать эффективность трансформации для всех возрастов, полов и рас.
Ladies and gentlemen, our very first transformation, the young and the beautiful, Pearl Bell.
We are very excited to present to you today our first group that has just completed the transformation process.
After the success of my transformation, this group was selected to demonstrate the effectiveness of the procedure across the broad range of races, ages, and sexes.
Скопировать
Его тело начало быстро стареть.
Конечно, без саркофага для его омоложения.
За то немногое время, что ему осталось,... мы все еще можем узнать от него информацию, которая поможет нам защититься.
His body has begun to age at an increasing rate.
Without a sarcophagus to rejuvenate him, of course.
In the short time he has remaining, we may yet learn information that could help us to defend ourselves.
Скопировать
Подумываю их подправить. Подправить?
Вагинальное омоложение.
Слышал о таком?
I think of getting them fixed.
Vaginal rejuvenation.
You heard about it?
Скопировать
Извини за маскировку, но я боялся, что ты меня не узнаешь.
Меня тут немного подремонтировали в местном центре омоложения.
Убрали морщины, восстановили волосы, сменили кровь... добавили мне лишниx 30.40 лет.
Excuse the disguise, but I was afraid you wouldn't recognize me.
I went to a rejuvenation clinic and got a whole natural overhaul.
Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life.
Скопировать
- Слушай, вчера я пошёл к господину Фурусаве принять участие в аукционе и мне сказали, что твоего друга нет дома.
Разве это не причина твоего омоложения?
Он у тебя?
Say, yesterday I went to Mr. Furusawa's place to bid in the auction, but I was told he wasn't at home.
Is that why you're looking so young?
Is he at your place?
Скопировать
Подарок на прощание?
Набор для омоложения лица.
Моя собственная разработка.
A parting gift?
A facial-rejuvenation kit.
My own product line.
Скопировать
Они совершенно одинаково одеты.
Я потому и прогнала изображение через особую программу омоложения лиц, а потом сопоставила с базой данных
Наш водитель - 17-летний Тревор Мэдисон из Арлингтон-Хайтс.
They're dressed exactly the same.
Which is why I ran the image through advanced facial age regression software and then I cross-referenced it with the statewide database.
Our driver is 17-year-old Trevor Madison from Arlington heights.
Скопировать
- Простите, что?
- Для омоложения кожи лица.
Откуда вы это взяли?
I'm sorry, what?
As a method of facial rejuvenation?
Where did you read that?
Скопировать
– Ну, бывает и лучше.
Но, по крайней мере, это не выглядит так, как будто мы собрались в крестовый поход для омоложения вагин
– Отвратительно.
- Maybe not perfect.
But at least it won't look like we're crusading for vaginal rejuvenation.
- Gross.
Скопировать
В самом деле?
Это должно быть недавнее омоложение, потому что, готовься! ...
В самом деле?
Really?
Well, that must be a recent development, because--get this-- Shelley filed a lawsuit against Dr. Diamond before she died.
Really?
Скопировать
Эта аналогия подходит для...
- Команды.... иногда пытаются сменить дух, царящий в раздевалке путем омоложения состава или внедрения
Если они начинают проигрывать, в следующем сезоне приходится открывать кошельки и покупать настоящих звёзд.
Does the... does the analogy fit...
Teams... sometimes try to change the ethos of the locker room by going to a youth movement or bringing in "character guys."
They lose a few too many games, and the next season they open up their wallets and they buy a bunch of all-stars.
Скопировать
– Что?
Просто мне нужно перечитать записи с этого интересного курса по вагинальному омоложению для страдающих
Звучит ужасно, но если передумаешь, то пароль для входа на вечеринку:
What?
I actually have to go over my notes from this really interesting course I took on vaginal rejuvenation for the obese.
Okay, that sounds horrible, but if you decide to change your mind, the password to get into the party is,
Скопировать
А вы делаете вагинальное омоложение?
Я делаю небольшое вагинальное омоложение, да...
Господи.
Do you guys do vaginal rejuvenation?
I do a little bit of vaginal rejuvenation, yes.
God.
Скопировать
Нет.
А вы делаете вагинальное омоложение?
Я делаю небольшое вагинальное омоложение, да...
No.
Do you guys do vaginal rejuvenation?
I do a little bit of vaginal rejuvenation, yes.
Скопировать
Отлично
В основном, мы ориентированы на сохранение и омоложение в Нижнем Ист-сайде.
Мы пытаемся остановить застройщиков от преобразования окрестности в элитное жилье и торговые помещения, выселяя простых людей.
Okay.
Basically, we're dedicated to the preservation and rejuvenation of the Lower East Side. Uh-huh.
We're trying to stop real estate developers from converting the neighborhood into luxury housing and retail spaces, forcing the regular people out.
Скопировать
Для Стивена — кров и уединение для занятий.
Для Блума — омоложение интеллекта, заместительное удовлетворение.
Для Молли — спад одержимости и перенятие правильного итальянского произношения Стивена.
For Stephen, home insurance and stability of education.
For Bloom, rejuvenation intelligence, satisfaction of care.
For Molly, the disintegration of obsession and acquisition of pronunciation Stephen perfect Italian.
Скопировать
Их не измерить.
Слова "омоложение" не существует.
Скажите Лонгории, что фильм можно рекламировать, если она будет здесь через неделю после G.M.А.
They can't be measured.
And "rejuvenization," not a word.
Tell Longoria's people that she can't plug her next film unless we get her within a week of G.M.A.
Скопировать
И, на лобке много волос, Что, очень мило.
Следов вагинального омоложения, нет.
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
And, um, you have an abundance of pubic hair, which is really nice.
And, um, there's no evidence of vaginal rejuvenation.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long, long time.
Скопировать
- Я хочу сделать сюжет про очищение соком.
У всех звёзд потрясающие результаты омоложения.
Я буду пить сок, а потом
- Next week, I want to do a piece on juice cleanses.
All the celebs are doing them and they have amazing powers of rejuvenization.
My idea is that I get a juice cleanse and then we can, like,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов омоложение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омоложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение