Перевод "омоложение" на английский
омоложение
→
rejuvenation
Произношение омоложение
омоложение – 30 результатов перевода
Для Стивена — кров и уединение для занятий.
Для Блума — омоложение интеллекта, заместительное удовлетворение.
Для Молли — спад одержимости и перенятие правильного итальянского произношения Стивена.
For Stephen, home insurance and stability of education.
For Bloom, rejuvenation intelligence, satisfaction of care.
For Molly, the disintegration of obsession and acquisition of pronunciation Stephen perfect Italian.
Скопировать
Наша самая первая пациентка - юная и прекрасная Пирл Белл.
Сегодня мы с гордостью представляем вам первую группу людей, только что прошедших процесс омоложения.
После успеха процедуры эту группу отобрали чтобы продемонстрировать эффективность трансформации для всех возрастов, полов и рас.
Ladies and gentlemen, our very first transformation, the young and the beautiful, Pearl Bell.
We are very excited to present to you today our first group that has just completed the transformation process.
After the success of my transformation, this group was selected to demonstrate the effectiveness of the procedure across the broad range of races, ages, and sexes.
Скопировать
Подумываю их подправить. Подправить?
Вагинальное омоложение.
Слышал о таком?
I think of getting them fixed.
Vaginal rejuvenation.
You heard about it?
Скопировать
И, на лобке много волос, Что, очень мило.
Следов вагинального омоложения, нет.
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
And, um, you have... an abundance of pubic hair, which is really nice.
And, um... there's no evidence of vaginal rejuvenation.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long long time...
Скопировать
Его тело начало быстро стареть.
Конечно, без саркофага для его омоложения.
За то немногое время, что ему осталось,... мы все еще можем узнать от него информацию, которая поможет нам защититься.
His body has begun to age at an increasing rate.
Without a sarcophagus to rejuvenate him, of course.
In the short time he has remaining, we may yet learn information that could help us to defend ourselves.
Скопировать
- Понимаешь, весна.
Омоложение, перерождение природы, всё вокруг цветёт.
Вся эта фигня.
-You know, spring.
Rejuvenation, rebirth, everything's blooming.
All that crap.
Скопировать
Весна!
Омоложение, перерождение природы, всё вокруг цветёт...
Всё это...
Spring!
Rejuvenation, rebirth, everything is blooming.
All that--
Скопировать
Искусство подразумевает радостные и красивые вещи, касающиеся тебя.
Искусство для омоложения людей, а не для того, чтобы делать их дряхлыми.
Ну, продолжать жизнь тоже искусство.
Art means happy and beautiful things that touch you.
Art is to rejuvenate the people, not to make them decrepit.
Well, to continue being alive is also an art.
Скопировать
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение
Оперировал профессор Преображенский, ассистировал доктор Борменталь.
Under chloroformic anaesthesia the dog's testicles and pituitary gland were removed... ..and replaced by implanted human testes and pituitary taken from a dead male.
Purpose of the operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism and its role in rejuvenation.
Operation performed by: Prof. P.P. Preobrazhensky, Assisted by:
Скопировать
Это был мой единственный шанс, чтобы остаться молодой!
Мы на самом деле там раскрыли тайну омоложения.
Я сейчас покажу вам!
It was my only chance to stay young!
We really did find the secret of... Rejuvenation.
I'll show you.
Скопировать
- Слушай, вчера я пошёл к господину Фурусаве принять участие в аукционе и мне сказали, что твоего друга нет дома.
Разве это не причина твоего омоложения?
Он у тебя?
Say, yesterday I went to Mr. Furusawa's place to bid in the auction, but I was told he wasn't at home.
Is that why you're looking so young?
Is he at your place?
Скопировать
Я делаю кое-что с лицом.
Филлеры, термомагнитное омоложение, лазерная коррекция, и к концу дня я буду выглядеть, как чебурек.
Мне потребуется минимум неделя на восстановление, поэтому даже не думай, не глупи.
I'm doing a few little things to my face.
Filling, freezing, lasering, and by the end of this day, I'm gonna look like an empanada.
It's gonna take me at least a week to recover, so forget it, don't be ridiculous.
Скопировать
Быть может, на долгие века запомнит человечество это наследие доставшееся науке от эпохи военного коммунизма.
Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению
Я вот тоже Брокгауза и Эфрона читал. 2 тома прочёл.
Humanity is likely to remember for a long time this inheritance... ..left by the time of military communism.
Let these glands living a life of their own be turned into special machines special factories for rejuvenating and improving living humans!
Me too, I read Brokgauz and Efron.
Скопировать
Я должен признать свою ошибку.
Перемена гипофиза даёт не омоложение, а полное очеловечивание.
От этого ваше изумительное, потрясающее открытие не становится меньше. МОСКВОШВЕЯ.
Pub.
I must acknowledge my mistake. Transplantation of the pituitary induces not rejuvenation but total humanization.
This does not, however, lessen the value of you stupendous fantastic discovery.
Скопировать
Извини за маскировку, но я боялся, что ты меня не узнаешь.
Меня тут немного подремонтировали в местном центре омоложения.
Убрали морщины, восстановили волосы, сменили кровь... добавили мне лишниx 30.40 лет.
Excuse the disguise, but I was afraid you wouldn't recognize me.
I went to a rejuvenation clinic and got a whole natural overhaul.
Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life.
Скопировать
А что получил?
Неужели вы думаете, что я из-за денег занимаюсь этим омоложением?
- Я ж всё-таки учёный.
And what have I got?
You don't think I do these rejuvenation operations because of the money, do you?
- I am still a scientist.
Скопировать
Я с этим бы не согласился.
Что они надеялись получить от вашего скрытного омоложения вопреки вашему желанию?
Без понятия.
I would not have agreed to.
What could they possibly hope to gain from secretly making you younger against your will?
I got nothing.
Скопировать
Я предупредил Рультабийля о гипнотизере Галиче.
Под предлогом омоложения он усыплял людей.
Бинты!
I warned Rouletabille that Galitch was a hypnotist.
To rejuvenate you, he could put you to sleep with a few notes.
And we expect the worst... Bandages!
Скопировать
Или старых молодых...
Он руководит клиникой по омоложению.
Говорят, что он был пациентом... Да-да!
Or old young folk.
He runs a "rejuvenation" centre.
They even say that he is a former patient himself.
Скопировать
И, на лобке много волос, Что, очень мило.
Следов вагинального омоложения, нет.
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
And, um, you have an abundance of pubic hair, which is really nice.
And, um, there's no evidence of vaginal rejuvenation.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long, long time.
Скопировать
- Ты сказала, что я очищала организм?
Омоложение и все такое.
Но, постой.
- You told them I was in rehab? !
Rehab is super trendy, and it makes you seem young.
Okay, but wait a minute.
Скопировать
Подумываю их подправить. Подправить?
Вагинальное омоложение.
Слышал о таком?
I was thinking about getting them fixed.
Vaginal rejuvenation.
You heard about it?
Скопировать
Пора делать ноги из этого дурдома.
Патриша решилась на абдоминопластику живота, подтяжку бровей, омоложение шеи увеличение груди, удаление
И вот как Патриша выглядит сегодня...
Let's run away from here.
Patricia opted for the tummy tuck, brow lift, neck resurfacing, breast augmentation, spider vein removal, chin implant and brazilian butt tuck.
And here's patricia now...
Скопировать
Например, обертывание водорослями и рефлексивный массаж!
А комплекс омоложения?
Я не боюсь постареть! Это всё?
Like maybe... Maybe this algae flotation wrap and the reflexology massage.
No anti-aging treatment?
-No, I ain't worried about aging.
Скопировать
Не будь пошляком.
Мне нужно ручное омоложение.
А я думал что вампиры сохраняют свой вид навсегда.
Don't be vulgar.
I want a hand rejuvenation.
I thought vampires kept their looks forever.
Скопировать
Погоди.
Это я перебрала с омоложением.
Понял.
Ooh, wait.
That's too young.
Roger that.
Скопировать
Насчет чего?
По-моему, он тут делал сыворотку для омоложения.
Он выкачивал гормоны у детей и вводил их себе.
About what?
Seems he was making some kind of age-regression serum.
He was extracting hormones from the kids and giving them to himself.
Скопировать
- Я хочу сделать сюжет про очищение соком.
У всех звёзд потрясающие результаты омоложения.
Я буду пить сок, а потом
- Next week, I want to do a piece on juice cleanses.
All the celebs are doing them and they have amazing powers of rejuvenization.
My idea is that I get a juice cleanse and then we can, like,
Скопировать
Их не измерить.
Слова "омоложение" не существует.
Скажите Лонгории, что фильм можно рекламировать, если она будет здесь через неделю после G.M.А.
They can't be measured.
And "rejuvenization," not a word.
Tell Longoria's people that she can't plug her next film unless we get her within a week of G.M.A.
Скопировать
- Здрасть...те
- Я Вам немного расскажу о том, как происходит омоложение вагины.
Суть в том, что я взял жировые клетки с ее бедер и поместил их и поместил их в стенки ее вагины.
- HI.
Let me just tell you a little bit about vaginal rejuvenation.
What I did was, I took fat cells from her thighs and I injected them into the walls of her vagina tightening it all up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов омоложение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омоложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
