Перевод "оползень" на английский
Произношение оползень
оползень – 30 результатов перевода
Говорит, что нам дальше не пройти.
Да, был оползень, дорогу в трех милях отсюда завалило.
Но есть другой путь, узкий, правда, и склон круче, но пройти можно.
I might be looking at 3 in the making right now.
So look, I need you to do me a favor.
You stay here, you watch after these other kids, make sure they're safe.
Скопировать
Извините, можно мне глоток воды?
Оползень!
Нам повезло.
I'm sorry, but can I have some water?
A landslide!
It was a narrow escape.
Скопировать
Её нашли там, где Вы её похоронили
Там с месяц назад случился оползень
Обвалился кусок скалы Её нашёл рыбак
She was found where you buried her.
There was a landslide there about a month ago.
A piece of the cliff slumped off. Fishermen found her.
Скопировать
- Что случилось?
- Оползень.
- Вы, быстро, помогите им.
- What happened?
- A landslide.
You, quickly, help us here.
Скопировать
Вы правильно едете.
Но там был оползень и я не думаю, что сможете проехать.
- А вы из Кокера?
This way is good. It's this road.
But there has been a landslide of the mountain and I don't think you can pass.
- Aren't you from Koker?
Скопировать
Ему было 60 лет, и его долгая и выдающаяся карьера подходила к концу. В это время он завершал своё исследование, посвященное древним породам Сев. Америки, содержащим окаменелости.
Когда он добрался до места, где его путь пересекал оползень из разрушенной породы, одна из его лошадей
Уолкотт спешился, чтобы очистить путь. Как и тысячи раз до этого, он взял первый булыжник и на пробу расколол его молотком.
He was in his 60th year and coming towards the end of a long and distinguished career in which he had made a special study of the ancient fossil-bearing rocks of North America.
When he got to this precise point on the trail, where this slip of loose rocks crosses it, one of his horses stumbled.
Walcott dismounted to clear the path, and when he did so, he hit one of the boulders with his hammer, as he must have done ten thousand times before.
Скопировать
Хорошо. Ладно, Флейшман.
Вот я веду грузовик, и вижу знак "оползень" или "дорожные работы" и это - ты.
Ладно.
All right, Fleischman.
If I'm driving in my truck, and I see a sign that says "rock slide" or "roadwork ahead", I see you.
OK.
Скопировать
Извините.
Такой дождь может вызвать оползень.
Вильямс!
Excuse me.
Awful mud slides on nights like these.
Williams!
Скопировать
Будьте осторожны.
Там был оползень, и дорога может быть завалена.
До свиданья, мадам. Спасибо вам.
Be careful.
There was a landslide and the road may be out.
Good-bye, ma'am.
Скопировать
Отсюда и дальше вся дорога забита.
Говорят, в семи километрах по дороге случился оползень.
А другой дороги нет?
Everything past here is all jammed up.
There's a landslide 7 km up the road.
Isn't there some other road?
Скопировать
На плоской вершине той горы находилась рифовая лагуна, глубиной менее 30 м, где и жили животные.
Оползень приносил их сюда, убивая и погребая под собой, а ил хорошо сохранял даже отпечатки мягких тканей
Это происходило в то время, когда многоклеточные животные только появлялись. Значит, родоначальники всех ныне живущих организмов должны быть среди них.
You can see at the top the bedded rock, which is where the animals lived in a lagoon about 100 feet deep or less.
Every so often, the mud at the top would come down in a slump, picking up the animals, bringing them down here, killing them and burying them and preserving them in the mud.
This happened at a time when complex animals had only just appeared, so the ultimate ancestors of all life today must therefore be among them.
Скопировать
На меня, кажется, полпланеты обрушилось.
Ты вызывал песчаный оползень, который засыпал корабль.
Поздравляю.
Half the planet seems to have come down on me.
You've brought a sand slide down on top of the ship.
Congratulations.
Скопировать
Она разлилась только наверху.
Оползень унёс больше чем автобус.
Он отрезал целое племя от внешнего мира.
It's just up ahead. It's on the way.
The rock slide took more than just a bus.
It isolated an entire tribe from the outside world.
Скопировать
Вы обещали, Нортвесты!
Из-за срубленных деревьев, начался оползень.
Пока они развлекались и веселились, меня смело бурей.
You promised, Northwest!
With the trees gone, the mudslides began.
While they partied and laughed, I was swept away by the storm.
Скопировать
Не важно... математический клуб сделал опрос, и я выше на 95 пунктов.
Это оползень, детка
Грязь наступает!
Doesn't matter... the math club did a poll, and I'm up by 95 points.
We're talking landslide, baby.
(Laughing): Here come the mud!
Скопировать
Один погиб здесь.
Пилот все еще на корабле, был оползень.
Если он все еще внутри корабля, тогда наверное он в безопасности.
One died here.
The pilot's still on the ship. There was a sand slide.
If he's still inside the ship then he's probably safe.
Скопировать
-Что там происходит?
-Огромный оползень.
Надо идти.
- What is going on out there?
- Huge mudslide.
Gotta go.
Скопировать
Бывший морской пехотинец показал мне, как это сделать...
Наш первый оползень.
О, я не могу поверить, что я должна отстраивать дом снова.
An ex-marine showed me how to do it...
Our first mudslide.
Oh, I can't believe I have to build that house again.
Скопировать
Держу пари он там.
Оползень оттуда может похоронить весь лагерь.
Пошли!
I'll bet he's up there.
A landslide from there could bury the whole camp.
Let's go!
Скопировать
Манеры.
Будет ли кто из вас "оползень"?
Я уже попробовал его.
Manners.
Would either of you like a mudslide?
I just had one.
Скопировать
Я думою. Бог все же берег ее
Оползень
Всю деревню накрыло трехметровым слоем грязи
I mean, after all, God was watching over her.
- And? - Mud slide.
Buried the whole village underten feet of slime.
Скопировать
У меня говно и то бывает толще.
Это "Оползень Юмора"!
- По-любому, его понос омерзителен!
I took bigger dumps than her.
- It's a landslide!
- Oh, my God. - I bet his diarrhea is nasty!
Скопировать
Скажи это им.
Сошел оползень возле Мадрона.
Группа полицейских и пожарных получили травмы во время эвакуации.
Tell that to them.
There was a mudslide near Madrona.
A bunch of cops and firefighters got hurt doing evacuations.
Скопировать
Женщина с маркером..?
Я эвакуировал ее, когда случился оползень, и она убежала назад в свой дом.
Я не обратил внимания, потому что я подумал, она ищет свой бумажник или что-то в этом роде. и я как бы, "Дамочка,эту фигню можно будет восстановить."
Sharpie lady?
I was evacuating her when the mudslide happened, and she runs back in her house.
I lose it on her, 'cause I'm thinking she's looking for her wallet or something, and I'm like, "Lady, that crap can be replaced."
Скопировать
А отец сказал: "Поживём - увидим".
Ещё месяц спустя огромный оползень обрушился на фабрику дяди.
Курьер, заменявший брата, погиб.
And my father says, wait and see.
A month later, a huge mud slide smashes into my uncle's factory.
The boy who was doing the deliveries is killed.
Скопировать
Они очень похожи.
Я хотел оползень, коктейль из "Большого Лебовски".
Да, там был "белый русский".
They're very similar.
No, I'm thinking of a mudslide, the drink from "The Big Lebowski."
Yeah, that's a white Russian.
Скопировать
Вот, держите парни.
Это не "оползень".
Чего он со взбитыми сливками?
Hey. Here you go, boys.
Hey, this isn't a mudslide.
What's with the whipped cream?
Скопировать
Супер Шторм Ванда все еще набирает силу, неуклонно двигаясь в направлении Восточного побережья.
Ожидается рассеивание значительной части ветров, пока не случился оползень, но крупная снежная буря все-таки
О, черт.
Super Storm Wanda is still gaining force... moving steadily up the Eastern Seaboard.
Winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be a very large winter storm.
Oh, hell.
Скопировать
Они сказали, что сначала им хочется познакомится с тобой.
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах
Так ты это сделаешь?
They say they want to meet you first.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
So you'll do it?
Скопировать
Эй, Гэри, надо изменить маршрут поезда из Бэррингтона.
У нас оползень.
Так, Элиот, Хардисон, поезд уже в пути.
Hey, Gary, I got to re-route the northbound Barrington.
We got a rockslide.
Okay, Eliot, Hardison, a train on the way.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оползень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оползень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение