Перевод "зубцы" на английский
Произношение зубцы
зубцы – 30 результатов перевода
Да, сегодня это свершится.
Смотри, у него на колесах зубцы!
Будь осторожен.
Yes, this is the day.
Look, he's driving a Greek chariot.
Judah, be careful.
Скопировать
- Простите?
Извините, вы могли бы принести мне что-нибудь с зубцами?
Очевидно, что авторское право, гонорар - все будет вашим.
- Sorry?
Excuse me. Could you get me something with prongs?
Obviously, the copyright, royalties, everything would be yours.
Скопировать
- Как она выглядит?
- Ах, два ряда зубцов на щеках фиолетовые глаза, довольно сообразительная.
Она была очень ... привлекательной ... для демона.
- What does she look like?
- Two ridges running down either cheek. Violet eyes, She seemed intelligent,
She was very...attractive, for a demon.
Скопировать
Мужчин зовут Вигорес.
У них есть четыре зубца на лбах, здесь сказано, что они жестокие воины....
- ...и их женщины живут в рабском подчинении.
Vigories.
"They have four ridges on their foreheads, are fierce warriors...
- ...and the women live enslaved."
Скопировать
На теле таможенника были две маленькие точки на спине!
Такие маленькие, что поначалу мы их не заметили, но это следы зубцов.
Я говорил с Нельсоном.
The body of the customs guard had two tiny marks on the back!
So small we missed them at first, but they do match the prongs there.
I spoke to Nelson.
Скопировать
А в остальном серебре я слегка запуталась. Хорошо.
Если начнёте нервничать, просто считайте зубцы.
Четыре зубца - вилка для ужина.
The rest of the silverware is a little confusing.
If you get nervous, just count the tines.
Four tines, dinner fork.
Скопировать
Если начнёте нервничать, просто считайте зубцы.
Четыре зубца - вилка для ужина.
У салатной вилки - три зубца.
If you get nervous, just count the tines.
Four tines, dinner fork.
And sometimes there are three tines. The salad fork.
Скопировать
Четыре зубца - вилка для ужина.
У салатной вилки - три зубца.
А иногда...
Four tines, dinner fork.
And sometimes there are three tines. The salad fork.
And sometimes...
Скопировать
- Что?
- Закрепи его между зубцами!
- А теперь стреляй им!
-What?
-jam it between the prongs!
-Now shoot it!
Скопировать
Повреждена коробка передач.
Заломана пара зубцов на шестренках передач.
Повреждена коробка передач.
Cracked timing case cover.
It's broken a couple of teeth off the timing gears.
Got a cracked timing case cover.
Скопировать
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
И зубцами молотка аккуратно раскрыть черепную коробку
и обнажить мозг.
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium cracks right through the medulla,
Allowing the claw of the hammer To be used to pry back the skull cleanly,
Exposing the brain,
Скопировать
Понимаете, у них свои вопросы:
- "Как называются промежутки между зубцами расчески?"
- "Я не... не знаю, не уверен."
You know, they have their own questions:
- "What is the name of the spaces in between the bits that stick out on a comb?"
- "I don't... I don't know. I'm not...
Скопировать
Джереми!
Зубцы на коньках не для украшения!
Работай ими, или неделю не будешь общаться с друзьями!
Jeremy!
That toe pick is there for a reason!
You dig it in. Or no friends over for a week.
Скопировать
- Просто вариант, они создали все это на компьютере.
Взяли размеры с раны, вычислили форму лезвия и материал, Даже те зубцы. Не знаю, как им удалось.
Неприятно выглядит, все же.
Clever, mind, they worked it all out on a computer.
Took measurements from the stab wounds, calculated the shape of the blade and stuff, even those prongs - I don't know how they do it.
Nasty-looking beast, though.
Скопировать
ѕрости?
Ўелдон боитс€ вилок с трЄм€ зубцами.
"ри зубца - это не вилка.
Excuse me?
Sheldon lives in fear of the three-tined fork.
Three tines is not a fork.
Скопировать
Ўелдон боитс€ вилок с трЄм€ зубцами.
"ри зубца - это не вилка.
"ри зубца - это трезубец.
Sheldon lives in fear of the three-tined fork.
Three tines is not a fork.
Three tines is a trident.
Скопировать
"ри зубца - это не вилка.
"ри зубца - это трезубец.
¬илки дл€ еды, трезубцы чтобы править семью мор€ми.
Three tines is not a fork.
Three tines is a trident.
Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas.
Скопировать
-Астрологические символы.
Расстояние между каждым зубцом стены, символизирует, один из двенадцати знаков зодиака.
Они символизируют, Козерога, Водолея, Рыбы,
Astrological symbols.
The space between each crenellation depicts one of the twelve zodiacal constellations.
There you see Capricorn, Aquarius, Pisces,
Скопировать
Ну, как ты поступишь?
сердце, но оно бьется полное надежды, а потом говоря быстро и отрывисто он хромал из-за лазерных острых зубцов
Да!
Well, how would you handle this?
I'd expose his insecurity, pump him full of hope, and then machine-gun him limp with laser sharp barbs.
Yes!
Скопировать
Да!
Части зубца, и лазеры.
Неважно, от чего избавить папу.
Yes!
To the barb part, and the lasers.
Whatever gets rid of Dad.
Скопировать
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий.
В хромированной стали вырезаются зубцы при помощи плазменного резака.
Что бы он ни сооружал, можно точно сказать, с таким в магазин хозтоваров вас не пустят.
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty,
As gear teeth are cut into chromoly steel With a plasma torch.
Whatever he's building, it's a safe bet This would get you suspended from metal shop.
Скопировать
Есть у вас что-нибудь по поводу орудия убийства или пилы?
Обратный угол наклона зубцов и бороздки на костях, указывает на ленточную пилу.
Ленточная пила.
Well, do you have anything on the murder weapon or the saw?
Well, the negative hook angle and the striations on the bones indicate a band saw.
Band saw.
Скопировать
Я всегда ненавидел эскалаторы, когда был маленьким.
Я думал, что его зубцы съедят мои пальцы.
Я рад, что ты находишь это смешным.
I always hated escalators when I was little.
I thought the teeth at the bottom were gonna eat my feet.
I'm glad you think it's funny.
Скопировать
Как видите, спил гладкий, а значит каким-бы лезвием не пользовались, размер зубьев был очень мал.
Но у него определенно были зубцы.
Значит, мы ищем какую-то пилу.
As you can see, the kerf wall is smooth, indicating whatever blade was used, the size of its teeth was small.
But it did have teeth.
So we're looking for a saw of some type.
Скопировать
Вздох владыки во всех в ответ рождает стон великий.
Это - колесо, торчащее у края горной кручи, к которому приделан целый лес зубцов и перемычек.
Пожалуйста, скорей сберитесь в путь. Пора забить в колодки этот ужас, гуляющий на воле.
Never alone did the king sigh, but with a general groan.
For majesty is like a massy wheel, fix'd on the summit of the highest mount to whose huge spokes 10,000 lesser things are morticed and adjoin'd.
Arm you, I pray you, to this speedy voyage, for we will fetters put upon this fear, which now goes too free-footed.
Скопировать
Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
Отметки расположены на таком расстоянии, как-будто образовались от ряда соединённых зубцов.
Что могло такое сделать?
Strangulation is the kink,dragging is the tapeworm.
The pattern of marks is evenly spaced as if it were from a series of connected prongs.
What would do that?
Скопировать
ЎестерЄнки внутри шестерЄнок.
" пришло врем€ повернутьс€ вашему зубцу.
ѕочтмейстеру полагаетс€ небольша€ квартира.
Wheels within wheels.
And it is time for your cog to turn.
The postmaster has the use of a small apartment.
Скопировать
Повреждена коробка передач.
Заломана пара зубцов на шестренках передач!
Радиатор пробит.
Got a cracked timing case cover.
It's broken a couple of teeth off the timing gear.
The radiator's damaged at the core.
Скопировать
Он подстёгивает уровни адреналина и тестостерона. На шкале от 1 до 10 у вас 25.
До тех пор, пока батарейка не сядет, и зубцы не разожмутся.
Он дремлет и ждёт пока рядом не появится следующее живое тело.
With the sword gone, that's all that's left of a national treasure.
Don't worry.
They're leaving tonight for Japan. By tomorrow, the tsuba will be on the other side of the planet.
Скопировать
Никто здесь не останется.
Сэр Грегор поведет 500 всадников и будет предавать огню Речные земли от Божьего ока до Красного зубца
Оставшиеся из нас перегруппируются в Харренхоле.
No one will stay here.
Ser Gregor will head out with 500 riders and set the Riverland on fire from God's Eye to the Red Fork.
The rest of us will regroup at Harrenhal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зубцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зубцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
