Перевод "ярче" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ярче

ярче – 30 результатов перевода

Мой брат говорит, что у моей леди такая белая шея.
Это для того, чтобы золотые ожерелья ярче блестели.
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия.
My brother says my lady has such a white neck
So that gold necklaces will gleam brighter
My brother says my lady has such a slender waist
Скопировать
Да, ваши глаза - как два сапфира, они так и искрятся.
Они заставляют утро сиять ярче.
- Озаряют. - Как романтично.
Why, your eyes are like sapphires sparkling so bright.
They make the morning radiant and light.
- How romantic.
Скопировать
Среди них есть остров.
Он сияет всё дальше, всё ярче.
Я увижу его с рассветом.
Among them there is an island.
It's shining further and further and more and more brightly.
I'll see it at daybreak.
Скопировать
Благородный Октавий!
Недостатки Антония подобны звездам в небе, сияющим тем ярче, чем черней ночная тьма;
они в нем от природы скорее, чем от воли;
Noble Octavius!
His faults in him seem as the stars of heaven, More fiery by night's blackness;
hereditary, Rather than purchased;
Скопировать
Кстати, можно спросить?
Вам не кажется, что моя форма стала ярче?
Да.
Let me ask you something.
Does my uniform look any brighter to you?
Yes.
Скопировать
Не знаю, просто...
Солнышко светит ярче, когда ты рядом.
Вот и всё.
I don't know, just...
Things seem a little more exciting when you're around.
That's all.
Скопировать
Не центр.
Освещение там намного ярче
Ты можешь забыть о всех неприятностях, Забыть о всех тревогах
Midtown.
The lights are much brighter there
You can forget all your troubles Forget all your cares
Скопировать
Ты наверняка захочешь пропустить те, на которых базы джем'хадар.
Мне кажется, или звезды в Гамма квадранте светят немного ярче?
Мне кажется, или Джулиан сошел с ума?
You might want to skip the ones with Jem'Hadar bases on them.
Is it my imagination or are the stars a little brighter in the Gamma Quadrant?
Is it my imagination or has Julian lost his mind?
Скопировать
Это была странная ночь.
Стиво, я вижу мир ярче, как и сказал мой брат.
- Где твой брат?
This vibe was going on. Strange night.
Stevo, I see things clearly, like my brother sees them.
- Where's your brother?
Скопировать
Твое красивое лицо.
Вот что заставляет тебя сиять чуть ярче, остальных.
Мы все хотим это.
Your beautiful face.
It's what makes you shine just a little bit brighter than the rest of us.
We all want what you have.
Скопировать
- Это Кремль.
Похож на турецкую мечеть, только ярче и чище. Красиво!
Живей, живей, ребята!
The Kremlin.
It looks like a Turkish mosque more shiny!
Hurry!
Скопировать
Фотоальбомы, на дисках.
Мои воспоминания об Элис гораздо ярче всех остальных...
Но... вот, посмотри:
My photo albums on disk.
My memories of Elyse are more powerful than any memories I have.
But... Well, take a look at this.
Скопировать
Да.
Камин горит ярче чем хотелось бы, верно?
Да.
Yes.
The fýre gives more light than one expects, doesn't it?
Yes.
Скопировать
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
Я делаю его ярче и горячей.
Теперь, с помощь мысли... ослабьте пламя.
Now, reach out with your mind and intensify the flame.
I'm making it hotter, brighter.
Now, with your thoughts... reduce the flame.
Скопировать
Да, точно так.
Могу я сказать, как телефонные беседы с вами делают наши монотонные и серые дни ярче и веселее?
Сир, вы имеете в виду то, что мистер Вандемар и я прервать жизнь девушки.
Yes, indeed
Might I say how your telephonic confabulation brightens up and cheers our otherwise dull and uneventful day?
Sir, are you implaying that mister Valdemar and I were trying to terminate the young girl's bodily funtions.
Скопировать
Не бойся, я просто хотела напугать его.
По-моему, вращающийся экран третьей модели ярче, ты не находишь?
Папа, почему джаз ужасен?
You've dug your own grave this time! Now, out of the draft and underneath those covers, Fraser.
What's a matter, love? Oh, don't be silly, dear! I'm only wanting to give him a fright.
Look, here's heloise and elspeth. Yeah.
Скопировать
- Холли, это не твоя вина.
Я должен был сиять ярче.
Дафни, слушай, если так получится что будет ещё одна игра, ты не могла бы по дружбе устроить меня и Холли в одну команду?
Oh, Donny, I'm sorry. Holly, it's not your fault.
I should have been more radiant.
Daphne, listen, if there happens to be another game that we play, do you think you could arrange for me to be on the same team as your friend Holly there?
Скопировать
- Да.
шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче
И ничто не вызовет более острого желания выключить радио.
Yes.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
Nothing says "turn off the radio" so quickly, either.
Скопировать
Но у тебя были принципы.
"Жизнь была прекраснее тогда, солнце ярче и земля теплей... ".
Мы тогда были бедны.
But you had your principles.
Back then life was lovelier the sun warmer than today
Back then we needed nothing...
Скопировать
Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл.
Она по поводу признания - жизнь намного ярче с партнером.
Я не согласна с тем, что это должен быть мужчина.
This meeting isn't about motherhood, Nelle.
It's about recognizing life is more rich with a partner.
I don't agree it needs to be a man.
Скопировать
И всегда одевайся невзрачно.
Ничего ярче чем земля, окей?
Давай тренироваться теперь.
And always dress down.
Never brighter than the floor, okay?
Let's practice now.
Скопировать
А чего хорошего от этого мне будет.
Одна маленькая затяжка, сделает твой день ярче.
Одна маленькая затяжка, сделает твой день ярче.
[Gut] What good is that gonna do me?
Just one little binger to brighten up your day.
Just one little binger to brighten up your day.
Скопировать
Одна маленькая затяжка, сделает твой день ярче.
Одна маленькая затяжка, сделает твой день ярче.
Давай, чувак.
Just one little binger to brighten up your day.
Just one little binger to brighten up your day.
Come on, man. [Laughs]
Скопировать
Эээ...
По-моему, в туалете свет немного ярче.
Постерегите пока бар, хорошо?
Er...
I think the light's a bit better in the toilets.
Watch the bar for me, would you ?
Скопировать
Яркие, как коладанский бриллиант.
Ярче.
Трудно поверить, но их можно найти на любой планете в системе.
As bright as a Koladan diamond.
Brighter.
Hard to believe you can find them on any planet in the system.
Скопировать
..Куинси Джоунс, Марвин Гай, Чарльз Мингус и Мэри Лу Уильямс.
Мы хотим поблагодарить вас всех за то, что сделали наши жизни.. ..немного ярче..
Чувак, так жарко, что пиздец.
Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus and Mary Lou Williams.
We want to thank you all for making our lives just a little brighter, here on We Love Radio.
Yo, man, it's hot as a motherfucker.
Скопировать
"Мечтаю разделить с Вами те сладкие мгновения, о которых сейчас лишь думаю...
Чем дольше наша разлука, тем ярче мои мечты...
Надеюсь, Вы думаете обо мне с той же страстью, какую я к Вам испытываю..."
I long to share... all those sweet moments. Now... I only dream of them.
And the longer I'm without you... the more vivid my dreams become.
I only hope... that you think of me... with the same passion that I feel for you.
Скопировать
Вторая чаша, верно, перетянет.
, не утратила ни свежести, ни красок; она не только не полиняла от морской воды , но даже стала еще ярче
По-моему, наше платье выглядит новехоньким, как в Африке, когда мы надели его впервые на празднество по случаю бракосочетания прекрасной дочери короля, Карибель, с царем Туниса.
But the rarity of it is, which is indeed almost beyond credit-
That our garments, being, as they were, drench'd in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and glosses, being rather new-dy'd, than stain'd with salt water.
Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.
Скопировать
Улыбка твоя Ставит все по местам.
Ее свет ярче сияния звезд.
Я хочу лишь видеть блеск твоих глаз, И каждый день будет началом весны.
Your smile makes It all worthwhile
So easily you can outshine The brightest stars
For me, your shining eyes Turn each day into spring
Скопировать
Привет. .. понравиться. Ты должен постараться, Дэвис.
Сделать свою жизнь, карьеру ярче.
Привет, Дэвис.
You just gotta make it happen.
- Hi, Davis.
- Hi, Mr Calvin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ярче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ярче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение