Перевод "определиться" на английский

Русский
English
0 / 30
определитьсяdecide to make up mind
Произношение определиться

определиться – 30 результатов перевода

привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
Hey, just so you know, I'll be over here while you're over there, okay?
Cute. Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
Скопировать
Как вы собираетесь определять, кто именно гомосексуалист?
Сэр, я знаю способ определить гомосексуальность.
Да ну, и как же?
How are you going to determine who's homosexual?
Sir, my bill has procedures for identifying homosexuals.
Oh, yeah, how?
Скопировать
Может быть агностик.
Еще не определился.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Maybe an agnostic.
Haven't decided yet.
Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
Скопировать
- В чём дело, Картман?
Я придумал тест, который может определить, есть ли кто из нас, у кого были вши.
Мы собираемся выяснить раз и навсегда, у кого были головные вши.
What's this about, Cartman?
I've come up with a test that can determine if it was any of us who had the head lice.
We're gonna find out once and for all who had head cooties.
Скопировать
Кодзуке, Мусаси и наш Сагами... Эти территории желанны для Такеда, так же как Этиго и Суруга.
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...
Ракушка, степень готовности которой, никогда не определишь наверняка? Такеда Синген - человек, которого сложно переносить.
That will put you above the guardian post.
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto.
Скопировать
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...
Ракушка, степень готовности которой, никогда не определишь наверняка?
Господин... не важно, что произойдет... Связь клана Ходзё останется прочной.
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto.
I am offering you the Uesugi name and Kanto Deputy title, for the sake of my vassals and people, who are waiting for my help in Joshu.
Скопировать
- А если король не знает, как поступить правильно?
- Тогда помоги ему определиться.
- Что думает твой муж?
What if the king doesn't know his best interests?
Then we should help him decide.
How is your husband?
Скопировать
Хиро!
Твоя судьба, Нэйтан, определить ход истории после этого чудовищного происшествия.
Можешь стать тем, кто нам нужен?
Hiro!
Your destiny, Nathan, is to set the course of history after this unspeakable act has occurred.
Can you be the one we need?
Скопировать
Как вы узнали, что у нее тромб?
ПЭТ не может определить это с точностью в 100%.
С тех пор как мы здесь, у вас так и не появилось идеи получше по поводу ее болезни?
How do you know she has a blood clot?
Pet scan can't determine that with certainty.
You have no better idea of what's wrong with her than when we first got here?
Скопировать
Нет. Нельзя встречаться с Мэттом.
Дорогая, тебе надо определиться.
Я знаю.
Don't - don't go out with Matt.
Oh, honey, you really need to pull it together.
I know.
Скопировать
Ну у него нет каких-то острых болей, так что это не к нам.
Почему же так сложно определить что со мной?
Я не сдамся.
It's not an acute abdomen, so it's not a surgical issue.
Why can't anyone figure out what's wrong with me?
I won't let you down.
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить
Вызываем свидетеля:
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula.
We call a witness:
Скопировать
Теперь мы знаем, где засела инфекция.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Now we know where the infection is.
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
Скопировать
Но прежде, чем он умрёт, инфекция распространится - и быстро.
Достаточно быстро, чтобы определить её.
Вовремя, чтобы спасти его брата.
But before he does, the infection will spread, fast.
Fast enough to tell us what it is.
In time to save his brother.
Скопировать
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень...
Но я не...
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
We should get a sample of his hair so we can see the extent...
But I don't do—
Скопировать
На сколько я знаю, NFA означает Нет постоянного места жительства.
Вы были в таком виде, когда попали сюда, они едва могли определить ваше имя, адрес сочли нужным не искать
Блядь!
As far as I know, NFA means No Fixed Abode.
You were in such a state when you came in, they could hardly get a name out of you, let alone an address.
Fuck!
Скопировать
Посмотрим, что думают судьи
Судьи пытаются определить победителей
Мы выиграли
Let's see what the judges think.
The judges are trying hard to decide on our winners.
We won.
Скопировать
Се Ри, ты в какой университет поступать будешь?
Я же говорила, что мне трудно определиться.
Ладно, понимаю-понимаю.
- Se-ri, what university will you go to?
- I have already told you it's a difficult decision.
Sure, I understand.
Скопировать
-Извини?
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
- Pardon?
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
Скопировать
Отряд 6 – на второй этаж.
Определите людей, найдите правонарушителя.
Найдите!
Troop 6, floor two.
Identify humans and find the transgressor.
Find it!
Скопировать
Что ты хочешь со мной сделать?
Хочу посмотреть на твоего ребенка и определить Д.З.
Дату зачатия
What are you going to do to me?
I'm gonna look at your baby and determine the D.O.C.--
Um,date of conception.
Скопировать
Я знаю, это личное, но если бы я знала когда, я бы..
Машина это сможет определить? Да
Тогда пошли дальше
I would rather not talk about that.
Look,I know that it's personal,but if I know when,then I can figure-- isn't that what the machine will do?
Then let's keep walking.
Скопировать
Не переживай, уже всё схвачено.
Определившись с датой, я вышла в Интернет,.. ...нашла местную газету- это "Лебанон ньюс сентинл" - и
А где твой дом?
No worries mate. I've got it all worked out.
When I knew I was coming here I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the Lebanon News Sentinel.
- So back home-- - l'm sorry. Where's home?
Скопировать
Я же просил вас не звонить насчет небольших проблем.
Когда я звоню насчет больших проблем, ты тоже недоволен, так что определись уж, парень.
Дело вот в чем.
I told you not to call about small problems.
Well when I call about big problems, you don't like that either, so make up your mind, kiddo.
Here is the deal.
Скопировать
Классификация демонов Бинсфилда.
В 1585 году Бинсфилд определил семь грехов не только как человеческие пороки, но как настоящих демонов
Ту семью... погубила Лень. А девушка в магазине...
"Binsfeld's classification of demons."
In 1589,binsfeld i.D.'D the seven sins -- Not just as human vices but as actual devils.
The family -- They were touched by sloth.
Скопировать
Какие-нибудь признаки сексуального насилия? Не знаю, я не собираюсь проверять до завтра.
Я здесь только, чтобы обьявить жертву мёртвой и определить это как убийство.
То, что обычно делает помощник коронера, но какой-то засранец в Паркер Центер настоял на докторе. Мм-хмм.
Any sign of sexual assault?
I don't know, I'm not gonna examine until tomorrow. I'm just here to declare the victim dead and write it up as a homicide.
Something a coroner's attendant usually does, but some asshole at Parker Center insisted on a doctor.
Скопировать
Ќаверное это будет —тив!
" как вы определ€ете кого съесть первым?
ак вы определ€ете кого поджарить первым?
Might as well be Steve!
And how do you decide who to eat first?
How do you decide who's first on the barbecue rack?
Скопировать
Посмотрим, совпадут ли волокна с костюма Елены с его одежной Придется подождать
Только что определили форму орудия убийства Вивер
- Толстое стекло, форма графина
Let's see if any of the fibres from Elena's tracksuit match his clothes.
They've only just got a definite angle on the Weaver murder weapon.
Solid glass, decanter shaped.
Скопировать
- Не волнуйтесь.
Это лишь меры предосторожности пока мы не определим источник вашей инфекции.
Моей чего?
- Try to keep calm.
It's just a precaution until we determine the origin of your infection.
My what?
Скопировать
- У нас есть зацепка на место его последней передачи.
Если повезёт, в следующий раз мы сможем определить его местоположение.
Хорошо.
- We got a partial trace from his last hack.
With any luck, we should lock on his position next time.
Good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов определиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы определиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение