Перевод "оптимально" на английский
оптимально
→
optimum
Произношение оптимально
оптимально – 30 результатов перевода
Потом до конца жизни буду наслаждаться своей победой.
В каких условиях пассивный инфракрасный детектор не будет оптимальным вариантом?
A, подъемные двери,
Then I'm gonna dine on that shared knowledge for a lifetime.
A passive infrared detector would not be the best choice Under which of the following conditions
A, overhead doors,
Скопировать
Но если мне будет очень тяжело, яуткнусьночьювподушку. И позову тебя...
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
But if I have trouble being a man, atnightin my pillow, I'll call to you.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
Скопировать
Цель была, несомненно, превратить его в пепел.
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов.
Бренди и мятый бумажный хлам - чистое дилетантство.
The intention was doubtless to reduce it to ashes.
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees.
The brandy and screwed-up paper routine is pure amateurism
Скопировать
Да?
Я знаю, на такое тяжко решиться, но для него это будет оптимальным выходом.
Окей?
Yeah?
I know it's hard, but it's the best thing for him.
Okay?
Скопировать
- Да.
Это оптимальное решение.
Мы уйдём.
Yes, absolutely.
That is the only sane thing to do here.
Exactly that. Run.
Скопировать
Сейчас речь о твоих позициях.
Сейчас, то, что я видел в шкафу - это не оптимальная позиция для зачатия ребенка.
- Хотя это может быть приятно.
This is about your positions.
Now, what I saw in the closet is not the optimum position for conceiving a child.
- Although it might feel good.
Скопировать
Мы оба прекрасно знаем, что к полету все готово, его уже объявили.
Условия сейчас оптимальны.
Через восемь дней будет слишком поздно.
You know as well as I do that our journey is ready, it's been announced.
Right now, the conditions are optimal.
In eight days, it would be too late.
Скопировать
Боевой образец.
Оптимальная автономность.
Наверное, лидер.
Combat model.
Optimum self-sufficiency.
Probably the leader.
Скопировать
Радио?
Да, хочу рассчитать оптимальный маршрут.
На связи "Север" с Хоккайдо.
Radio?
Yeah, I want to check the best route
This is Northland from Hokkaido
Скопировать
Какой денек!
Я думаю, мы подобрали оптимальную дозировку кортизона.
Ты должен принимать по одной таблетке каждые шесть часов.
What a day!
I think we've worked out your proper cortisone dosage.
You'll take it in tablet form, one every six hours.
Скопировать
Не обнаружено никаких кораблей или дополнительных оборонных платформ.
Оптимальная дистанция для атаки через 55 секунд.
Фазерные массивы готовы.
I am picking up no vessels, no additional sentry pods.
Optimal firing range in 55 seconds.
Phaser banks ready.
Скопировать
- Да, сэр. Всем проверить пульс.
Убедитесь, что занимаетесь в оптимальном режиме.
У меня немного выше нужного уровня.
Everybody, check your pulse.
Make sure you're exercising at the optimum level.
I'm a bit above my level.
Скопировать
Начнетепроверку.
- Газовая цыркуляция: оптимальная.
-Обозначаюкакпроверено.
Affirmative.
- Gas circulation: normal.
-Procedurescheck.
Скопировать
- Контроль полета,...
- Газовая смесь оптимальная.
У меня данные низкого давления на кислородном входе №3.
- Flight control,...
- Gas mixture o'k.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
Скопировать
-Понял.
- Температура горючего: оптимальная.
Запуск через 1 час и 26 минут.
-Roger.
- Fuel temperature: correct.
Lift-off now minus 1 hour, 26 minutes.
Скопировать
Мы решили не тратить порох, и поэтому ему было нелегко, и его результаты были не очень хорошие.
Эти двое были оптимальным вариантом, чтобы привести других пленных.
Я знал, что такая поездка была единственный шансом, чтобы выбраться с этого острова. Мне стало грустно, когда наши два товарища покинули нас на большой лодке, которую мы построили путем многих жертв и усилий.
We decided not to waste the powder of our weapons so he had a lot of problems and not so good results.
They were the best option to bring other prisoners.
Even I knew this trip was our only chance to get out of this island, I saw very sad how our two companions went away of us in our great ship, which we built with a lot of sacrifice and effort...
Скопировать
Верно, но почему бы не помочь меняющемуся?
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
Ты не думаешь, что эта информация будет тебе полезна?
That's true, but why not make it easy for the changeling?
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Now, don't you think that's information you could use?
Скопировать
Я свяжусь с тобой, если потребуется помошь.
Мы в оптимальной точке.
Выбери планету, 790-й.
I will call you if I require your assistance.
We are at the optimum point.
I will let you choose the planet, 790.
Скопировать
Вижу, вы хорошо подготовились.
Так вот наши эксперты установили, что это место оптимально подходит для такого передатчика как стратегически
Чудесно.
I see you've done your homework.
Now our experts have determined this site to be the optimum position for such a transmitter on both strategic and geologic grounds
Fine.
Скопировать
Фрэнсис, ты ведь уже что-то сделал в этом направлении? Да. Спасибо, Редж.
Ну, откровенно говоря, братья, думаю, пять лет - оптимальный срок... если мы разобьем Римскую Империю
Двенадцать месяцев, да? Двенадцать месяцев.
Uh, Francis, you've been doing some work on this?
Thank you, Reg. Well, quite frankly, siblings, I think five years is optimistic... unless we can smash the Roman Empire within the next 12 months.
Twelve months, yeah?
Скопировать
Идет сверху по центру здания...
Оптимальные условия для выращивания вируса...
Выходит на стеклянный пол, он же – потолок лаборатории...
Runs down through the centre of the building.
Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells, optimum growing conditions for the virus.
Ends in a glass floor which doubles as part of the lab ceiling.
Скопировать
Перед вами высококачественная плоть из силикона!
Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
Она снабжена семью синтетическими красками для волос и может иметь четырёхскоростные входные сосущие отверстия.
We're talking high-grade, silicone-rubber flesh here.
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement.
You can customise her with a choice of seven synthetic hair dyes. And optional entry ports with four speeds of suction!
Скопировать
- Четыре.
- Выхожу на оптимальный угол сближения.
Джим?
- Four.
- Optimum insertion angle approaching.
Jim?
Скопировать
Спецификации на порталы готовы.
Оптимальные позиции порталов - здесь и здесь.
Прекрасно!
The specs for the ID portals are completed.
The optimal location for the portals is there and there.
- Excellent.
Скопировать
Три.
Оптимальный угол сближения достигнут.
Два.
Three.
Optimum insertion angle imminent.
Two.
Скопировать
Идёт подача топлива.
Оптимальный угол сближения минус 70 градусов.
Запуск двигателя. Начинаю отсчёт.
Flow charger activated.
Optimum angle of entry in minus seven degrees.
Countdown to initiate burn for orbital insertion.
Скопировать
— Хороший довод.
— Семь это оптимальное время.
Гномов тоже было семь.
-Good point.
-Seνen's the key number here.
-Τhink about it. 7-Elevens. seven dwarfs. -Seνen, yeah.
Скопировать
Состояние щитов, Мистер Тувок.
Щиты в оптимальном режиме.
Мистер Перис, включить маневровые ускорители и вывести судно на позицию.
Shield status, Mr. Tuvok.
Shields are optimal.
Mr. Paris, engage maneuvering thrusters and ease us into position.
Скопировать
Если они повернут, они подставят свой фланг врагу и мы окажемся между двумя группами неприятеля.
Десять тысяч километров до оптимальной дистанции поражения.
Импульсные пушки готовы открыть огонь.
If they turn around, they'll expose their flank to the enemy and we'll be caught between two groups of hostiles.
Ten thousand kilometers to optimum firing range.
Pulse cannons standing by, ready to fire.
Скопировать
- Почти уже.
Достигли оптимальной скорости.
Включите прыжковые двигатели.
- Almost there.
Approaching optimum speed.
Activate jump engines.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оптимально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оптимально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение