Перевод "оптимизм" на английский

Русский
English
0 / 30
оптимизмoptimism
Произношение оптимизм

оптимизм – 30 результатов перевода

Но за что ты?
В этом городе нужно дать им повод для оптимизма, иначе тебе хана.
Увидимся.
But what are you for?
In this town, you got to give them a reason for optimism, or you're cooked.
See you around.
Скопировать
Ты помнишь каким он был?
Полный надежды и оптимизма.
(Андо) Конечно.
Do you remember how he used to be?
All full of hope and optimism?
(Ando) Of course.
Скопировать
Но когда у тебя появится Walkman, по крайней мере у тебя будет касета.
Мне всегда нравилось в Греге его оптимизм.
До сих пор он по прежнему верит что Al. B. Sure вернется на сцену.
When you finally do get your Walkman, at least you'll have a tape.
I always liked that Greg was so optimistic.
To this day, he still thinks Al B. Sure's gonna make a comeback.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Ты должна держаться с оптимизмом.
(Ая прожила ещё 5 лет...) (Ей было 25 лет 10 месяцев, когда она скончалась)
What are you talking about?
You've got to hang in there.
(Aya lived for another 5 years...) (She was 25 years 10 months when she passed away )
Скопировать
...А что это значит?
- "С оптимизмом".
Ну, и еще, что интересно, это значит "кроваво".
- Whas sanguine mean?
- Sanguine, hopeful.
Plus, point of interest, it also means bloody.
Скопировать
...в инвалидной коляске.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его
Остаток жизни он провёл, помогая бедным и увечным прихожанам.
In a wheelchair.
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
spending the rest of his life in the service of the poor and disabled of this parish. It's very good.
Скопировать
Вы можете попасть в аварию.
- Какой оптимизм!
- Это необходимо обдумать.
You could have an accident.
- What optimism!
- One has to consider it.
Скопировать
Как вы можете это утверждать?
Это необоснованный оптимизм.
Когда я учился в школе, у меня был приятель, Мёрланд Эванс,.. ...и однажды мы говорили о том, что будем делать, когда вырастем.
How can you say that?
It's just mindless optimism.
When I was in school I had a friend called Murland Evans, and one day we were talking about what we would do when we were grown up.
Скопировать
Забудьте об этом.
Нам нужно лишь немного оптимизма.
У меня идея.
Forget about it.
We only need a little bit of optimism.
I've got an idea.
Скопировать
- Он так радуется всему.
Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров.
Давайте называть вещи своими именами.
-He's too excited about everything.
I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary.
Let's call a spade a spade.
Скопировать
Не говори ерунды!
Оптимизм только для богатых!
В последнее время в больнице, Я думал
Don't talk rubbish!
Optimism is only for the rich!
Lately in the hospital, I've been thinking
Скопировать
Позитивная установка помогает добиться положительных результатов.
Я не хочу устраивать похороны, но я не думаю, что безудержный оптимизм будет хорошо выглядеть.
Я беспокоюсь, что избегание этой темы начинает выглядеть так, будто мы просто не обращаем внимание на неё.
Setting a positive tone helps bring about positive results.
I don't wanna don a shroud. I just think the Pollyanna act's not wearing well.
I'm worried that avoidance starts to look like maybe we just haven't noticed.
Скопировать
Готовы начать дерби? Ловлю момент.
Хотела бы, чтобы вы объяснили причину вашего оптимизма.
Просто в мире много тех, сеньора, кто не хочет войны.
- Have you been to the horse show?
- Just a moment. I'd like to hear why you're so optimistic.
Because so many of us in this world desire peace.
Скопировать
Если пушку Ривза утвердят, то людям рано или поздно придётся с её помощью воевать
Во избежание жертв мы не должны проявлять неоправданный оптимизм.
Ну-ну, господин председатель Никто ничего не скрывает.
If the Reeve's gun is accepted, sooner or later men will have to fight with it.
If we've been too optimistic, they'll be the sufferers. We shan't.
Well, well, Mr. Chairman. No one wants to hide anything.
Скопировать
- Спасибо.
Хорошее настроение очень важно, как и оптимизм.
...наиболее важны.
- Thank you.
'Good humour matters, 'optimism matters, 'but we cannot write 'the rules of life and sometimes
'.. will matter most of all.'
Скопировать
Написал десятки книг, о ценности которых даже не подозревает... и вместе с тем сумел сохранить поразительную свежесть восприятия.
Оптимизма и веры ему не занимать. Порой я даже спрашиваю себя:
Не завидую ли я ему?
He's written dozens of important books, yet he's maintained a childlike candor. I wonder how he can be so optimistic.
I always watch him with amazement.
Sometimes I wonder if I envy him.
Скопировать
Ведь моя песн-н-нь... даже Господа...
Представляете, каково это -- жить с таким оптимизмом.
Во была бы сила!
made the Good Lord...
Imagine if you could actually be that happy.
That would be powerful, man.
Скопировать
Цинизм исчез, Мы верим в наших вождей,
Мы с оптимизмом смотрим на будующее,
Все зависит от нашей способности соглашаться...
The old cynicism is gone We have faith in our leaders
We're optimistic as to what becomes of it all
It really boils down to our ability to accept
Скопировать
Каждый день мы учимся чему-нибудь и не только из-за борьбы за существование.
Многие дни дают нам оптимизм и основание для новой надежды.
Многие дни дают нам радость и то, что мы ждем с надеждой и Господь хочет, чтобы мы верили в даваемую надежду
Each day we learn something, and not only of the struggle for existence.
Many days give us optimism and a basis for new hope.
Many days give us pleasure and things to look forward to, and God wants us to believe in the hope he gives us,
Скопировать
Оптимизм.
Только из-за оптимизма.
Нам не может помешать такая мелочь, как отсутствие денег.
Positive!
Positive thinking!
You can't let a little thing like cash stand in our way.
Скопировать
Где твоя жизнерадостность, где твой оптимизм?
Оптимизм был, да весь вышел.
Оптимизм - вера в то, что все будет хорошо.
And where's your joy in life, where's your optimism?
It opted out.
Optimism, belief that everything will work out well.
Скопировать
Оптимизм был, да весь вышел.
Оптимизм - вера в то, что все будет хорошо.
Иррациональность, граничащая с безумием.
It opted out.
Optimism, belief that everything will work out well.
Irrational, bordering on insane.
Скопировать
Я в нее не заглядывал.
В "Нью-Йорк Таймс" пишут о вашем "своеобразном стиле оптимизма".
- Какова была ваша реакция на это?
I did not glance at it.
The New York Times spoke of your "peculiar brand of optimism."
- What was your reaction to that?
Скопировать
"Душой и провидцем этого женского феномена стала автор их песен Дениз Уэверли
поражения, боль и удары судьбы... людей о которых она пишет свои песни и ее противоречивый, мистический оптимизм
Ламинарис это большое вокальное открытие этого года, но голос за их спиной это Дениз Уэверли.
The heart and vision of this phenomenon is songwriter Denise Waverly.
Her courage to admit the failure, pain and the flaws in the people for whom she writes and her contradictory optimism is bittersweet and affirming.
The Luminaries are the great vocal discovery of the year but the voice behind their power is Denise Waverly."
Скопировать
- "Мистический оптицизм"?
- Оптимизм l will take some credit though.
Обозреватель, Джон Мюррей, мой друг.
-"Mystical opticism..." -"Optimism"
I will take some credit though.
The reviewer, J. Murray, is a friend.
Скопировать
Know-it-all. Знаю я таких...
Знаю я таких, "оптимизм".
Порепетируем. Прекрасно выглядите.
Know-it-all.
"Optimism."
Well, don't you look nice.
Скопировать
Я сомневаюсь, что клингоны решатся напасть на корабль Федерации.
Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
Но разве у меня есть выбор, а?
I doubt the Klingons will fire on a Federation ship.
I'm not sure I share your optimism.
But, then, I don't have much choice, do I?
Скопировать
Пойду в исполнители госпела на христианском радио.
Ведь никто не сравнится с ними в оптимизме.
Как он спускается с холма, я увида-а-ал.
I wanna be one of those gospel singers on a PTL club.
'Cause those guys are just happy no matter what.
I think I saw him on the hill the other day.
Скопировать
Он возле моей машины, не могу подобраться.
Разумеется, для такого оптимизма придётся забыть обо всех проблемах.
А о проблемах я забываю исключительно в самый момент оргазма.
He's right beside the car, I can't get near it."
Of course, if I wanna to be that happy, I'd have to forget all of my problems.
And the only time I forget all my problems is when I'm right smack dab in the middle of sexual orgasm.
Скопировать
Проект Голубая Книга.
Мелкие людишки, полные оптимизма.
они мне так мало мешали, что фактически помогали работать.
Project Blue Book.
Little men, pewits loaded with optimism.
They were a deterrent so slight it was practically encouragement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оптимизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оптимизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение