Перевод "организации" на английский

Русский
English
0 / 30
организацииorganization
Произношение организации

организации – 30 результатов перевода

Ревность, ссоры.
Анжела, ты глава комитета организации вечеринок.
Я вообще не должна этим заниматься.
Jealousies, cliques.
Angela, you're the chairman of the party planning committee.
I shouldn't even be planning this.
Скопировать
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
Скопировать
Ячейка искала документы.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
И я доказал, что у меня есть источники.
The cell was looking for IDs.
And I needed to get higher up in their organisation.
So I let it be known that I had a source.
Скопировать
Франсин, хорошие новости.
Я ответственен за организацию вечеринки для Баллока, а это значит, что ты... ответственна за организацию
Она состоится в эту субботу.
Francine, good news.
I'm in charge of planning Bullock's party... which means you're in charge of planning Bullock's party.
- It's on Saturday night.
Скопировать
Может быть, Зик Молинда сможет тебе помочь.
Он один из членов Организации африканских студентов.
Хотя, знаешь, мне кажется, они даже не разговаривают друг с другом.
You know who might know is Zeke Molinda.
He's one of the guys from the African Student Alliance.
Oh, wait, you know what? I don't think they're even speaking anymore.
Скопировать
В Африке много детей-солдат.
Организация "Невидимые дети"
отправляет добровольцев в Уганду чтобы защитить детей.
It's a fact that there are child soldiers in Africa.
There's this organization, Invisible Children,
That sends volunteers over to Uganda To help protect the kids there.
Скопировать
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального
Мы называемся..
We are all part of a secret society, Stan.
A very ancient, very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret of the Easter bunny.
We are called... the Hare Club For Men.
Скопировать
Отчет о нападении.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Record for assault.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Скопировать
Она может сделать мир лучше.
Кажется, Вы не понимаете всю суть этой организации.
А Вы не понимаете, как она важна для меня.
She can do good in this world.
I don't think you understand the true nature of this organization.
And you don't understand how important she is to me.
Скопировать
У нас есть Джим и Дик в их тройках.
Нам нужен кто-то для организации дел.
В этот раз женщина.
We've got Jim and Dick in their three-piece suits.
We need someone to manage things.
A woman this time.
Скопировать
ѕотому как не забывайте, помимо обзорных, нам придетс€ ещЄ думать о ежедневном расписании.
"ак вот, чтобы это сработало нам нужна организаци€. Ќам нужна система.
Ќельз€ целый день сидеть в студии и ждать пока завал€тс€ люди и совершат самоубийство.
Because don't forget! Besides sweeps, we're gonna have to be thinking about 24-hour a day programming!
So, to make this work, we need organization!
We need a system! Can't just sit around the studio all day long and wait for people to drop by and commit suicide!
Скопировать
Жетулиу временами пропадал.
Его вовлекли в подпольную организацию.
Он предлагал и нам вступить в вооружённую борьбу.
Getúlio had disappeared.
Now he was involved in a clandestine organisation.
He had even asked if we would get into the armed fighting.
Скопировать
- Джон Бойл. И это - Москва.
Все русские организации отказались мне помочь.
Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон бывшего майора КГБ... который занимается выкупом заложников.
I'm John Boyle and this is Moscow
Every Russian institution has refused to help me, but..
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages
Скопировать
Мистер Ченг почему мне не выдали расписание репетиций?
Мун, понимаешь, мы все-таки... мы - организация для слепых.
На репетиции ты можешь приходить, но выступать с нами ты, вероятно, уже не сможешь. Может быть, координаторская работа или помощь в обслуживании участников концерта.
Mr. Cheng why haven't I received the practice schedule?
Mun, you know, after all... we're an organization for the blind
You're always welcome to come to practice--- but perhaps you should do something else for the performance such as coordination or taking care of our members
Скопировать
- Мори и Мукай обеспечивают связь. - Понятно.
- Сакамото и Кудо помогают с организацией.
- Сакамото и Кудо помогают с организацией. - Ничего, сдюжим. - Сакамото и Кудо помогают с организацией.
You'll kill me?
If there's the need to. You can't Sagara-san!
This is the most logical solution.
Скопировать
Специальный представитель Генерального Секретаря ООН.
Организации Объединённых Наций.
Положение давало вам неограниченный доступ... к странам и лидерам по всему миру. Не так ли, верно?
Special Representative to the Secretary General of the U.N.
The United Nations.
Aposition giving you unrestricted access... to countries and leaders around the world.
Скопировать
Это очень очень плохо.
Вероятно, он сбежал из секретной правительственной организации Мантикора.
Власти отрицают существование Мантикоры...
This is so very bad.
He's believed to have escaped from a covert government project known as Manticore.
Authorities deny all knowledge of Manticore...
Скопировать
Всего сто баксов ради еще одной занудной благотворительной акции?
"Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация.
Когда Вик был болен, они приносили ему еду практически каждый день.
Brian: OH, ONLY 100 BUCKS FOR YET ANOTHER BORING FUNDRAISER?
"ANGELS OVER PITTSBURGH" ISN'T JUST ANOTHER CHARITY.
WHEN VIC WAS SICK, THEY BROUGHT HIM MEALS PRACTICALLY EVERY DAY.
Скопировать
"они, дай €.... ѕравильно, "он, уезжай.
"бивают парн€ из организации, и пошло-поехало.
√эб привет.
Tony, let me just-- That's right, Ton', you go. You don't know nothin'.
You were right. They kill a made guy, this is what happens.
Say hello to Gab.
Скопировать
Проблема в том, что есть эти протоколы по событиям 11 сентября.
не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
The trouble is, we have these post-9l1 1 protocols.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Скопировать
Мы подняли на уши весь город в поисках этого куска дерьма Савино.
Связи организации Барксдейла?
-Да, сэр.
We're all over town for this piece-of-shit Savino.
With ties to the Barksdale organization?
-Yes, sir.
Скопировать
Спокойной ночи.
Сознание человечества... как новый исполнительный директор Организации по правам человека, я хотела бы
Прошу простить за обстановку.
Good night.
Ladies and gentlemen... as the newly-appointed executive director... of the Human Rights Organization... I would like to welcome you all here today.
Now, please, pardon our appearance.
Скопировать
- Куда, черт побери!
В Организацию по правам человека.
Это безумие.
Where the hell are we supposed to go?
The Human Rights Organization downtown.
That's crazy.
Скопировать
Отец всегда говорил, что лучше прятаться там, где тебя не ждут.
А в Организации по правам человека нас совсем не ждут, величайших в истории нарушителей прав человека
Спасибо.
My dad always told me that the best place to hide... is the last place they would expect.
And the Human Rights Organization... is the last place anyone would ever expect to find... some of the biggest human rights abusers in history.
Thanks.
Скопировать
Мы подумываем купить три новых грузовика, если всё пойдёт по плану.
И мы думаем назваться "Организация Святой Урсулы" в честь нашей святой покровительницы.
Как тебе? Подожди.
We're planning on buying three new trucks if all goes well.
And we're thinking of calling ourselves the Saint Ursula Foundation... in honor of our patron saint.
What do you think?
Скопировать
Мизогучи.
Ты понимаешь, какой ответственный пост ты занимаешь в нашей организации?
Вы поймали того, кто напал на вас прошлой ночью?
Mizoguchi.
You understand why I keep you here in Japan?
What about that bastard last night?
Скопировать
о чём я.
Недавно Орочимару покинул эту организацию.
И тогда организация разбилась на команды по двое и разбрелась во все стороны... собирать техники и прочие вещи.
Its watches well coprifronte. It is a servitore of Orochimaru.
I was a spy of the village of the sound.
About what it is speaking? This must be one lie... Kabuto-saint.
Скопировать
Это уже твой четвертый за сегодня.
Я по- думываю об организации вмешательства.
С тех пор, как один слабоумный ассистент убедил меня бросить курить, я превратился в какого-то пожирающего еду киборга.
That's your fourth one today.
I'm thinking of staging an intervention.
Since a certain assistant convinced me to quit smoking I've turned into some cyborg-like eating machine.
Скопировать
Что меня действительно беспокоило, я не мог использовать
"Ну, я был заперт в секретной правительственной организации" как алиби.
- Думаю нет.
The thing that's got me worried is, I can't exactly use
"Well, I was locked up in a secret government facility" as my alibi.
- Guess not.
Скопировать
- Откуда он приехал?
Он поехал, что бы изменить расписание, ... тогда бы мы смогли заняться... организацией похорон.
- Миссис Торнбург, вы знаете кого-нибудь, ... кто мог желать зла вашему мужу?
It doesn't make any sense.
He'd gone in to clear his calendar, then we were going to make funeral arrangements.
Mrs. Thornburg, is there anybody that you could think of that might want to hurt your husband?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов организации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы организации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение