Перевод "орхидея" на английский

Русский
English
0 / 30
орхидеяorchid
Произношение орхидея

орхидея – 30 результатов перевода

Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Орхидеи растут в самой грязи.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Orchids grow in sort of the filthiest conditions.
Скопировать
Тогда... останьтесь на минуту.
Орхидея приятно пахнет.
До завтра.
Then... stay a while.
The orchid ha a lovely fragrance.
See you tomorrow.
Скопировать
Где звуки румбы и танго заставят вас пуститься в пляс
Свет луны, музыка, орхидеи и вино
Вы захотите остаться
# Where there are rumbas and tangos to tickle your spine
# Moonlight and music and orchids and wine
# You'll want to stay
Скопировать
Я показал вам город. Сейчас мы – в лучшем ночном клубе.
Заказал вам орхидеи и шампанское.
Чем вы ещё недовольны?
I've shown you the sights.
You're at the best nightclub in town. You have orchids and champagne.
What else do you want?
Скопировать
Где звуки румбы и танго заставят вас пуститься в пляс
Свет луны, музыка, орхидеи и вино
Вы захотите остаться
# Where there are rumbas and tangos to tickle your spine
# Moonlight and music and orchids and wine
# You'll want to stay
Скопировать
Где звуки румбы и танго заставят вас пуститься в пляс
Свет луны, музыка, орхидеи и вино
Вы захотите остаться
# Where there are rumbas and tangos to tickle your spine
# Moonlight and music and orchids and wine
# You'll want to stay
Скопировать
Где звуки румбы и танго заставят вас пуститься в пляс
Свет луны, музыка, орхидеи и вино
И
# Where there are rumbas and tangos to tickle your spine
# Moonlight and music and orchids and wine
# And
Скопировать
Примадонна!
Осыплем ее орхидеями.
Мир принадлежит вам.
A prima donna is born!
Let's shower her with orchids!
The world is yours, my darling.
Скопировать
Адам, ты зануда! Арчи так одевается на все вечера!
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога
Да...
Adam, you hideous ass, that's how Archie always dresses at parties.
Orchid. Stop. New paragraph.
As in boots, yes.
Скопировать
Нам никогда не дадут ребенка.
И мы будем одной из тех старых пар которые выращивают орхидеи или держат птиц.
Все хорошо.
We're never gonna get a kid.
We're gonna be one of those old couples that collects orchids or has a lot of birds.
It's okay.
Скопировать
Цветочный магазин, у вас есть орхидеи?
Нет, нет, нет, белые орхидеи мне очень нужна белая орхидея
Да, спасибо
Sunset Florist, have you got any orchids?
No, no. No. White orchids.
Yes, thank you.
Скопировать
Алма, Алма, подай мое новое черное платье и белую орхидею
Алма, ничто не сделает девушку более уверенной нежели белая орхидея!
Спасибо боже, я возьму все что ты даешь
Alma. Alma, would you get me my new black dress? And white orchids.
Alma, there's nothing like orchids to give a girl prestige.
Thanks, God. I'll take it from here.
Скопировать
мы никому не давали никаких орхидей она получила ее от президента за совершенный подвиг
Ага, точно, это на самом деле не орхидея а медаль называется Героически летающая орхидея вы не можете
ты собираешься что то сделать?
We didn't give anybody any orchid. She got that from the president. For heroic conduct.
Yeah. That's right. That's not really an orchid.
Aren't you gonna do anything about it?
Скопировать
но это их места пошли, мы найдем ее
О, моя орхидея за это я ссажу тебя с поезда
Не представляю, как они могут делать такое с вами наверное такой я аморальный персонаж
But that's their berth. Come on, we'll find her.
Oh, my orchid. I'll have you thrown off the train for this.
I don't see how they could do a thing like this to you. Well, I'm just an immoral character.
Скопировать
Орхидея.
Зачем мне орхидея?
Хозяйка велела.
It's a pot of orchids.
There's no need to put out flowers at night.
The young madam told me to bring them for you.
Скопировать
Посидите минутку.
Орхидея приятно пахнет.
Правда?
Why don't you sit down for a bit.
That pot of orchids smells really sweet.
Oh really?
Скопировать
Диана!
О, моя дикая орхидея.
- Закрой дверь.
Diana!
My little wild orchid.
- Close the door carefully.
Скопировать
Я ему не совсем по душе.
Он говорит, что я орхидея и пытается превратить меня в лилию.
- Не бывает больше лилий.
He doesn't approve of me.
He says I'm an orchid and wants to change me into a lily.
There ain't no more lilies.
Скопировать
Ложь. По первым буквам:
Лилия, Орхидея, Жасмин!
Цветы.
It's lying. I'll explain.
Rose, carnation, saffron!
Flowers.
Скопировать
- Слушаюсь, мистер президент.
Это "Фаленопсис", орхидея "Ночная бабочка", я привез ее из Китая.
А это примула из английского сада.
Yes, Mr President.
This is a phalaenopsis, moth orchid, I brought over from China.
And this is a primrose from an English garden.
Скопировать
Да.
Можешь перенести орхидеи в оранжерею?
Да.
Yes
Can you move these orchids into the greenhouse?
Yes
Скопировать
Красивые.
"Насладитесь этими прекрасными орхидеями.
Казу."
They're pretty.
"Enjoy these beautiful orchids.
Kazu."
Скопировать
Всевозможные существа, будто бы разрушающие границы между растениями и животными.
Здесь живут существа, которые порхают по океану подобно танцующим орхидеям.
Это всего лишь несколько видов организмов, которые населяют водный мир под названием Земля.
All manner of creatures that seem to violate the boundaries between plants and animals.
There are beings that flutter through the ocean like waltzing orchids.
These are a few of the species that inhabit the water world called Earth.
Скопировать
Это не стоит того.
"Черная Орхидея".
- Зачем?
It isn't worth it.
You must read this, Adric. "The Black Orchid".
- Why?
Скопировать
Теперь я рулю этой свадьбой!
И какой придурок пойдет к алтарю с фигнёй, которая называется карликовой орхидеей?
Она в порядке?
I'm in charge of this wedding now.
And what kind of a git walks down the aisle carrying something called pygmy orchids? ! (gasps)
Is she all right?
Скопировать
Директор аукциона "Sоthеbу's" Кэролайн Лейн перебралась к нам из "Fоur Sеаsоns".
Она запросила номер с видом на парк а еще она любит запах орхидеи и лаванды.
Сегодня должен прибыть Крис Маршалл член законодательного собрания.
Sotheby's director, Caroline Lane, has switched from the Four Seasons.
She requested a park view and favors purple orchids and lavender scents.
Assemblyman Chris Marshall arrives today.
Скопировать
О, боже!
Самым смертоносным артефактом в Хранилище 8 была странная голубая орхидея, которая выпускает болезнь
Я думаю, Арти собирается использовать кинжал чтобы открыть сосуд и заполучить орхидею.
Oh, my God!
The deadliest artifact in warehouse 8 was a strange, blue orchid that released a disease called "English sweating sickness."
I think Artie's going to use the dagger to open the container and get the orchid.
Скопировать
И каждый раз болезни исчезали.
Да, орхидея возвращалась и чумой и золами.
Правильно, но мы нашли орхидею, и она целая, даже если она уже выпустила болезни в 16 веке. то должет быть способ остановить ее.
And every time, the disease vanished.
Right, the orchid turns to ash and releases the plague.
Right, but when we found the orchid, it was whole, even though it had already released the disease in the 1500s, so there must be a way to reconstitute it.
Скопировать
Я знаю, как выглядит потница и я знаком со слухами
"Орхидея, которая способна выпустить потницу?"
Я угадал? - Возможно.
I know what sweating sickness looks like, and I know the rumor.
"An orchid that can make the sweating sickness come and go"?
Am I close to the mark?
Скопировать
- Нет.
Я думаю, что орхидея снова вернулась, и вам двоим нужно это кольцо, чтобы воссоздать ее и спасти мир.
В яблочко?
- Maybe.
- No. (Laughs) I think the orchid has come back again, and you two need that ring to reconstitute it to save the world.
Bull's-eye?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов орхидея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орхидея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение