Перевод "осведомлять" на английский

Русский
English
0 / 30
осведомлятьinquire inform want to know
Произношение осведомлять

осведомлять – 14 результатов перевода

Осведомители?
О чем осведомляете?
Не привлекайте к себе внимание, господин К.
What are you anyway, informers?
What do you have to inform about?
And you're still here.
Скопировать
Донна Роза... я тоже.
Осмелюсь доложить, сэр его честь судья Кригс осведомляется, не здесь ли его воспитанницы?
- Ты должен выпроводить его!
Donna Rosa... me too.
I'll take the liberty, Sir his excellency Judge Krigs inquires if his pupils are here.
- You must get rid of him!
Скопировать
Вспоминаю о ней с нежностью.
Почему бы мне не осведомляться о девочке?
Потому что она не твоя, чтобы о ней осведомляться!
Remember the girl fondly.
Why should I not ask after her?
Because she is not yours to ask after!
Скопировать
Если собственная собака куснет его, он ее убивает.
Может быть, я его собака, но... меня никто не осведомлял, что она его жена.
Я поступлю по-своему.
If his dog bites him, he'll kill it.
I may be his dog, but I haven't been told for sure that she's his wife.
I'll be true to my feelings.
Скопировать
Почему бы мне не осведомляться о девочке?
Потому что она не твоя, чтобы о ней осведомляться!
Ты писал ей из своей камеры?
Why should I not ask after her?
Because she is not yours to ask after!
Did you write from your cell?
Скопировать
Критрон - это трубка с холодным котодом обычно используется в триггерах ядерного оружия.
И если наша компания никогда не заглядывает в транспорт, нас никогда не осведомляют о какой-либо нелегальной
Почему бы мне не купить нам ещё выпивку?
A krytron is a cold-cathode gas tube, commonly used in triggers on nuclear weapons.
And if our company never looks inside the transport, we're never made aware of any illegal activity.
Why don't I buy us another drink?
Скопировать
Здравствуйте, здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать на "КьюАй". Это ответ Би-би-си на шоу "Поп Идол", известное как "Истукан-лоботряс".
Обучать, осведомлять и развлекать —
Таковы мои благие намерения, а мостить ими дорогу в ад будут Рич Холл,
Well, a very, very, very, very good evening to you, ladies and gentlemen, and welcome to Ql, the BBC's answer to Pop Idol, otherwise known as Bone Idle.
To educate, inform and entertain.
These are my intentions and paving the road to hell with them tonight are Rich Hall,
Скопировать
Это подарок префекта, да?
Теперь ты их осведомляешь и в обмен получаешь подарки?
Я ничего им не говорила.
A gift from the prefect?
In return for your tip-off?
- I told them nothing.
Скопировать
Я тебе перезвоню.
Ей не обязательно осведомлять суд о том, что они получили досье на другого человека.
Напрямую солгать она не может, но и превлекать чье-либо внимание к этому факту не обязана.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} I'll call you back.
{\cHFFFFFF}She doesn't have to tell {\cHFFFFFF}the Prosecution they've got {\cHFFFFFF}the wrong man's previous.
{\cHFFFFFF}but there's no requirement to {\cHFFFFFF}draw anyone's attention to it.
Скопировать
Вы его нашли.
Кто о нем осведомляется?
Джон Сьютхаус.
You have found him.
And who enquires after him?
John Southouse.
Скопировать
Я просто хотела убедиться, что я в курсе дела.
Я говорил тебе, что буду осведомлять тебя.
Скажем так, у тебя не лучший послужной список, твои слова расходятся с делом.
Look, I am just making sure I'm in the loop.
I told you that I would let you know.
Let's just say you don't have the best track record, doing the things you say you're gonna do.
Скопировать
Нет, я не вымаливаю.
Я осведомляюсь.
Как скоро ты можешь приехать?
No, I am not crawling.
I'm inquiring.
How soon could you get out here?
Скопировать
Отчет о пытках.
Он осведомлял, (whistleblower) а не пытал. (waterboarder.)
Понимаю, почему ты перепутал.
- The torture report. - Mm.
He was a whistleblower, not a waterboarder.
I could see how you would confuse the two.
Скопировать
Надо было выстрелить ей в лицо.
Мы осведомляем общественность, что относимся к этой зацепке очень серьёзно.
Возможно, это безобидная дружеская встреча, поэтому мы хотим срочно поговорить с ним или с тем, кто его знает, и исключить его из подозреваемых.
I wish I'd shot her in the face instead.
The public should be advised that we're taking this lead very seriously.
It could be an innocent encounter, so we'd like to talk to this man, or anyone who knows him, quickly, and rule him out as a suspect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осведомлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осведомлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение