Перевод "основные показатели" на английский

Русский
English
0 / 30
основныеbase warp cardinal basic fundamental
показателиrate exponent showing index
Произношение основные показатели

основные показатели – 23 результата перевода

- Да. - Отвези его в первую травму.
Сними основные показатели, переложи со щита и сделай рентген.
Я подойду, как только закончу здесь с миссис Кемпбелл.
- Take him to trauma one.
Start the ABC's, get him off the board, and get him his trauma X-rays.
And I will join you as soon as I finish up with Ms. Campbell over there. Absolutely.
Скопировать
Оно вызывает рост артериального давления, из-за чего могут появится судороги, но она положительно реагирует на лекарства, которые мы ей даем.
Мы будем продолжать наблюдение за её основными показателями, и, надеюсь, она сможет родить ребенка сама
Но что, если не сможет?
It causes spikes in the blood pressure, and it can cause seizures, but she has responded favorably to the medication we've given her.
We're going to continue to monitor her vitals, and, hopefully, she'll go into labor all on her own.
But if she doesn't?
Скопировать
Состояние.
Основные показатели в норме.
Не уверен, что надолго.
Status.
Vital sign are stabilized.
Not sure for how long.
Скопировать
Поскольку Вы - единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов.
Доктор Мартин будет следить за основными показателями Вашего организма, пока я буду проводить сканирование
Я рада помочь.
Since you're the only person onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual effect.
Dr. Martin will monitor your vital signs while I conduct the scan.
I'm happy to help.
Скопировать
Опусти свой фазер, Кира.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Я... я была там, доктор. Опака...
Put your phaser down, Kira.
Her vital signs are normal, but she was... I was there.
Opaka, do you know what happened?
Скопировать
Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы.
Это основной показатель того, что все члены команды находятся в лучшей форме.
О, понятно, да.
I can't think for the life of me where you keep your muscles.
It is an essential qualification that all crew members are in peak condition.
Oh, I see, yes.
Скопировать
Давай-ка глянем.
Основные показатели в норме.
Плуто!
- Let me check.
Vital signs are good.
Pluto!
Скопировать
Сэр, вы должны вернуть его на планету.
Когда окажетесь там, сразу пришлите его основные показатели...
У него остановка сердца.
Sir, you have to take him back to the planet.
Once there, you must send me his vital signs...
He's coding.
Скопировать
Как вы это выяснили?
Когда Скиннер отключил Малдера от машины его температура резко упала без аффекта для основных показателей
То есть Скиннер спас его.
- How'd you figure it out?
When Skinner pulled Mulder off of the machines his temperature dropped rapidly without affecting his vital signs.
You mean Skinner saved him.
Скопировать
Как он?
Основные показатели стабильны.
Получил 16 литров за первые сутки.
How is he?
His vitals are stable.
He received 16 liters over the first 24 hours.
Скопировать
Повышаются.
Основные показатели приходят в норму.
Значит, она идет на поправку? Кризис преодолен?
Her count is coming up.
Her vitals have normalized.
You're saying she's gonna be okay?
Скопировать
Ну, если он ввел эпинефрин в капельницу и отрегулировал скорость подачи, у него было бы по крайней мере десять минут до того, как у пациента начался приступ.
Здесь установлено 40 мл в час, это основной показатель для растворов... для воды, для раствора глюкозы
Нет показаний, чтобы он должен быть меньше 100 мл в час.
Well, if he injected the epi into the I.V. and then lowered the rate on the infusion pump, he would have at least ten minutes before the patient coded.
It appears to be set at 40cc's an hour. That's just basic maintenance fluid-- water, dextrose.
There's no reason it should be slower than 100cc's.
Скопировать
Очень хорошо.
Похоже, один из основных показателей счастья не само материальное состояние, но отсутствие большого неравенства
В странах, где правда не существует заметного разрыва такого плана...
That was good.
One of the things that appears to be a great index of happiness is not wealth itself, but a lack of huge disparity between rich and poor.
In countries where really there isn't much of a gap of that sort of nature...
Скопировать
Смотри-ка, а галлерея и правда неплохая.
Молодой спутник - это основной показатель статуса.
Может тебе это и подходит.
Boy, the art in here is hung really level.
A youthful companion is the ultimate status accessory.
Well, maybe you can pull that off.
Скопировать
Я назову ее Джессикой.
Основные показатели в порядке.
Где Джон?
We're gonna name her Jessica.
Vitals look good.
Where's John?
Скопировать
Соседи по каюте нашли его без сознания, и доставили сюда.
Основные показатели не стабильны. Мы пытаемся его стабилизировать.
- Вам нельзя...
Couple of his bunkmates found him collapsed, rushed him in.
His vital signs were weak, but we've been able to stabilize him.
- You can't...
Скопировать
Нет, вообще-то, это боль.
Врачи называют это основным показателем боли.
Это универсально.
No, actually, it's pain.
Doctors call it the primal face of pain.
It's universal.
Скопировать
И еще часть в пути.
Триша Хейл,17,основные показатели стабильны.
Обширная лицевая рваная рана, травма в ягодичной_BAR_зоне и открытый перелом нижней правой части ноги.
We got more on the way.
Tricia hale,17,vital signs stable.
Sustained a large facial laceration,trauma to the buttock area and an open fracture to the lower right leg.
Скопировать
По всем правилам, образец ДНК был взят у мальчика... он с высокой вероятностью подобен к ДНК, которая у нас в файле Полковника Онилла.
Да, наблюдается небольшое отклонение... небольшая аномалия, но по всем основным показателям... это он
"Небольшая аномалия" вроде факта, что он на несколько лет младше, чем должен быть? Честно говоря, это вне моего понимания.
In a court of law, the DNA sample we took from the boy... would be considered a high-probability match to the DNA we have on file from Colonel O'Neill.
There is a...tiny abnormality, but for all intents and purposes...it's him.
To be honest, this is out of my league.
Скопировать
Греш, использовал связи с ER для получения морфина и налоксона.
Затем он сопровождал Эми на МРТ, дал ей достаточно морфина для того чтобы основные показатели состояния
Создав иллюзию смерти, и так как Эми имела отказ от реанимации...
Greg used his connections at the E.R. to get both morphine and naloxone.
When he escorted Amy into the MR.I., he gave her enough morphine to cause her vital signs to drop to where she had no recordable pulse.
Creating the illusion of death, and since Amy had a do-not-resuscitate order...
Скопировать
Позвольте нам работать.
Сообщите основные показатели.
Поднимайте.
You need to let us work.
Get me a set of vitals.
Lift.
Скопировать
Посмотрим.
Мы уже проверили основные показатели. Давление 68 на 36.
Пульс 123.
Let's take a look.
We checked her vitals earlier. 68 over 36.
Heart rate 123.
Скопировать
Как малыш?
Основные показатели в норме.
Он держится.
How's he doing?
Vitals are stable.
He's hanging in there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов основные показатели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основные показатели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение