Перевод "отара" на английский

Русский
English
0 / 30
отараflock
Произношение отара

отара – 30 результатов перевода

Конец Первой Песни
Песнь вторая "И все помыслы его - о Таре"
Давай посмотрим, та ли эта дорога.
End of the First Chant
And Tar Was Inside His Head
Is this the right way? Let's see.
Скопировать
Вана!
Я остаюсь и позабочусь о Таре.
Неразумно убегать и оставлять своих друзей.
Vana?
I'll stay here and look after Thara.
I'm not sensible enough to run away and leave my friends.
Скопировать
А теперь, если вы меня извините, мне надо наполнить морозилку своей кровью.
О, Тара.
Эй, Вивиан.
Now, if you'll excuse me, I have to go fill my freezer with my own blood.
Oh, Tara.
Hello, Vivian?
Скопировать
К совершенству, я хочу сказать.
Отара из Селкомба замечательная, сами увидите, сэр.
Вот и я об этом.
To perfection, I mean.
The Selcombe flock is as good as you'll fýnd, sir.
That's what I hear.
Скопировать
Ѕыло врем€...
Ѕыло врем€, когда € чувотвовала себ€ отарой тр€пкой с п€тном, которое никак не вывеоти.
ј ты был... гнилым фруктом на подоконнике.
There was a time--
There was a time when I felt like an old rag... with a stain that you couldn't get out.
And you were like-- You were like a piece of rotting fruit on a windowsill.
Скопировать
В молодости, когда я начинал свою службу. Я исповедовал целый бордель на улице Святой Урсулы.
Отарых шлюх, начинавших свою карьеру еще при регенте.
Так вот: я уважаю их больше, чем вас!
A long time ago, when I just became a priest, I confessed a whole brothel
Young whores and old whores
I have more respect for them than for you!
Скопировать
- Нет.
- Это детская история о маленьком мальчике-пастухе, которому одиноко пасти свою отару.
Сельские жители сбегаются на крик, но, конечно, не видят никаких волков.
No.
It's a children's story about a young shepherd boy who gets lonely while tending his flock so he cries out to the villagers that a wolf is attacking the sheep.
The people come running but of course, there's no wolf.
Скопировать
Так где же Тора?
О нем ничего не слышно, с тех пор, как мы расстались в Отару.
В Отару? Отару?
But where is Tora?
I haven't heard anything about him, ever since we parted in Otaru.
You were in Otaru together?
Скопировать
О нем ничего не слышно, с тех пор, как мы расстались в Отару.
В Отару? Отару?
Это на Хоккайдо?
I haven't heard anything about him, ever since we parted in Otaru.
You were in Otaru together?
Otaru?
Скопировать
- Спасибо.
Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Или на чье хотите имя.
- Thank you.
Dear Vaso, write a request addressed to Otar, or to the director.
Or whoever.
Скопировать
"Голубые горы или Тянь-Шань".
- Это экземпляр для Отара.
- А мне что?
"Blue Mountains, or Tien Shan".
- This is Otar's copy.
- And where's mine?
Скопировать
Нет, я бросил.
Передай Отару, пусть подпишет.
Хорошо, что бросил курить.
No, I quit.
Give this to Otar to sign.
Good for you that you quit.
Скопировать
Не бойся.
А этот отнесу Отару.
Что такое Тянь-Шань?
Don't worry.
This one I will take to Otar.
What is Tien Shan?
Скопировать
Принимайте!
Здравствуйте, уважаемый Отар!
Сосо‚ здравствуй, дорогой.
There you go!
Good morning, dear Otar!
Good morning, Soso dear.
Скопировать
- Берите.
Это отнеси Отару.
Почему нет резолюции Мурманидзе?
- Help yourself.
Take this to Otar.
Where's Mumanidze's resolution?
Скопировать
Кто?
На это имеют право директор и Отар Зедгенидзе.
Но ведь вам же звонили!
!
The director and Otar Zedgenidze have the right.
But they've called you!
Скопировать
Оставь то или дРУгое.
- Отар читал? - Ему понравилось.
Хорошо.
keep one or the other.
- Did Otar read it?
- He liked it. Good.
Скопировать
Гриша здесь, Миша здесь.
Фу ты, Отар, а не Миша.
- Очень прошу.
Grisha is here. Misha is here.
Gosh, I meant Otar, not Misha.
- l'm begging you.
Скопировать
Приходи сюда, тут и решим.
Отар, о "Голубых горах" скажешь?
Не успел прочитать, но поддерживаю, мне понравилось.
Come here and we'll decide it.
Otar, do you have something to say about the "Blue Mountains"?
I didn't have time to read it, but I'm for it. I liked it.
Скопировать
Чуть что, их напускают на меня.
Они то корчат рожи, как мартышки, Отараясь укусить исподтишка;
То, как ежи, колючими клубками Мне на дороге норовят попасться, Чтоб я босые ноги занозил;
but For every trifle are they set upon me;
Sometime like apes that mow and chatter at me, And after bite me;
then like hedgehogs which Lie tumbling in my barefoot way, and mount Their pricks at my footfall;
Скопировать
- у одного из мальчиков в хоре. [ Вздыхает ]
Почему эта овца отбилась из отары.
Его зовут...
- from one of the boys in the choir.
Why this sheep has strayed from my own flock.
His name's--
Скопировать
Да, сеньор.
Он с отарой, но он скоро придёт.
Как только придёт, пусть спускается и найдёт нас.
Yes, sir.
He's with the lambs, but he'll be back soon.
As soon as gets here, tell him to go down and look for us.
Скопировать
Не будем говорить о войне.
Поговорим о Двенадцати Дубах, о Таре, о том, как мы жили.
У нас есть ещё вино?
Let's not talk about the war.
Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war.
Could we have the wine?
Скопировать
Почему он там?
Я могу позаботиться о себе, но не о Таро.
Поэтому я отвел его туда, чтобы за ним смогли присмотреть.
But why?
I can take care of myself but not Taro, too.
So I asked them to look after him.
Скопировать
Ивакичи-сан, это я.
Позаботьтесь о Таро.
Не волнуйтесь за него.
Iwan-san, it's me.
Take good care of Taro.
Don't you worry about Taro.
Скопировать
Лишь одна караванная тропа.
Отарая, найти нелегко.
- Куда она ведёт?
Only one caravan trail.
Very old. - Hard to follow.
- Where does it lead?
Скопировать
Он мне не верит.
Отар, охраняй Эйнара.
- Эйнар ушёл в усадьбу.
He doesn't believe me.
Otar, guard Eynar.
- Einar went to the house.
Скопировать
- Принес? - Займись делом!
Я сейчас же зайду к Отару.
Да, пожалуйста, зайдите и занесите заявление.
- Have you brought it?
- Do yourjob! I'll go to Otar immediately.
Yes, please, go to him and give him your request.
Скопировать
Первый я отдам нашему директору.
Третий пойдет Отару.
ОСТЗЛЬНЫЕ - членам редакционного совета.
I'm going to give the second one to our director.
And the third one will go to Otar.
The rest are for the editorial board members.
Скопировать
Зарплату бы выдать.
Отар куда-то пропал.
- Он внизу, виноград собирает.
We haven't paid wages yet.
Otar has disappeared somewhere.
- He's downstairs, picking up grapes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отара?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение