Перевод "открытка" на английский

Русский
English
0 / 30
открыткаpostcard picture postcard
Произношение открытка

открытка – 30 результатов перевода

Кто-то вернулся в мою жизнь кто-то ушел из нее.
- Марки, почтовые открытки.
- Ясно.
As someone returned to my life someone left.
Stamps, mailing labels.
- Okay.
Скопировать
Кто-то...
- Помнишь открытку, которую она нарисовала тебе. На твое 40-летие?
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
For your briefing, Nanna Birk Larsen was...
Remember the card she drew for your... for your 40th birthday?
About growing up surrounded by your Warmth.
Скопировать
- Тогда позвони.
Эй, Лейла, пришли мне открытку.
Точно не можешь пойти?
- Just give me a call.
Yo, Lilah, send me a postcard.
Are you sure you can't go?
Скопировать
- Пэм?
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
- Pam?
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
Скопировать
Доверие даёт лишь возможность манипулировать ими.
Тебе бы поздравительные открытки подписывать.
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
The only value of that trust is you can manipulate them.
You should write greeting cards.
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice.
Скопировать
и несколько строчек на счёте".
Она регулярно писала мне открытки.
Мне надоело звонить незнакомкам, и я решил изменить стратегию.
or just a couple of items on a bill
I began receiving postcards from her regularly
Instead of calling strangers, I decided to change my strategy
Скопировать
Я никогда этого не забуду.
Я так и знал что ты так скажешь... поэтому возьми эту открытку.
Открой. Я обещаю, всё изменится к лучшему.
I am never going to forget this.
I was afraid you were gonna say that- which is why I got you this card. Open it.
I promise it'll make everything better.
Скопировать
— От них есть известия, сэр?
— Буквально вчера я получил открытку из порта Гавана.
По-видимому, они отплыли в Панаму.
- Have we had word from them yet, sir?
- I received a postcard only yesterday from the Port of Havana.
Apparently they're bound for Panama.
Скопировать
Идеальная глупость, Barboo, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Если бы я только мог найти забанкую открытку.
Если Вы считаете, что он все еще наркоман, не дайте ему заниматься консультациями.
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart.
Now if I could just find him a funny card.
If you really thought he was still drug addict you wouldn't let him counsel people.
Скопировать
Может поехала на экскурсию?
Наверно уже послала вам открытки.
Тебе что-то известно, верно?
Maybe she's doing the tourist thing.
Postcards are probably already in the mail.
You know something, don't you?
Скопировать
То есть, когда люди расстаются...
Обычно они не возвращают открытки к дню Валентина.
Не нужна, так выбрось.
I mean, when two people split up...
Normally, they don't give things back like Valentine's Day cards.
If you don't want it, throw it away.
Скопировать
Мост Верразано ночью, тротуар у кафе.
Я могу купить их на открытках в киоске.
Когда ты перестал делать портреты?
The Verrazano Bridge at night, a sidewalk cafe,
I can get these on postcards at the chamber of commerce.
When did you stop taking portraits?
Скопировать
Я не подпишу её и он не узнает, кто её отправил.
Было бы глупостью посылать ребёнку открытку неизвестно от кого.
Ты его смутишь и испортишь ему праздник.
I won't sign it, and he won't know who sent it.
It would be foolish to send a birthday card to a child who doesn't know who sends it.
You would confuse him and ruin his birthday.
Скопировать
Ну, так повелось в веках, дружочек.
Я отошлю тебе открытку, если разгадаю ответ.
Жизнь должна быть прекрасной и яркой.
LORNE: That's the age-old, bubby.
I'll fire you off a postcard if I noodle an answer.
Life should be beautiful and bright.
Скопировать
В нападении слишком много личного для заместителя.
Открытки, цветы, виолончель.
Это интимные жесты.
The attacks were too personal for a surrogate.
The cards, the flowers, the cello.
These are intimate gestures.
Скопировать
Не знаю, на День Искупления [еврейский праздник] он закрыл свой магазин.
Он прислал нам Рождественскую открытку с младенцем Иисусом.
Значит, не еврей.
I don't know. His shop was closed on Yom Kippur.
He sent us a Christmas card with a baby Jesus on it.
So he's not Jewish.
Скопировать
Значит, не еврей.
- A мы послали ему открытку с волчком.
- Теперь он думает, что мы евреи.
So he's not Jewish.
-We sent him one with a dreidel on it.
-Now he thinks we're Jewish.
Скопировать
-Я тоже по тебе скучал, мам.
Ты получала мои открытки?
Я не думала, что ты придешь.
- Missed you too, Mom.
Did you get my postcards?
I didn't think you'd come.
Скопировать
¬от это пришло в конверте в понедельник.
ак вы видите, это открытка.
" в оригинале на ней напечатано, "ѕриходите в лондонский "ауэр".
This came through the letterbox on Monday.
And as you can see, it's a postcard.
And originally it just says, "Come to the Tower of London".
Скопировать
- Забудь, Италию!
Мне Баннон прислал открытку.
Говорит, подцепил себе в Уэстмите одну молоденькую.
- I forgot the Italian.
I got a card from Bannon.
Says he found a sweet young thing down in Westmeath.
Скопировать
Но правительство богачей не волновали наши проблемы.
Город Бога был далек от изображения Рио-де-Жанейро на открытках.
Я стану спасателем, когда вырасту?
But for the rich and powerful our problems didn't matter.
We were too far removed... from the picture postcard image of Rio de Janeiro.
Do you think I can become a lifeguard one day?
Скопировать
Где же он?
Это же просто открытка, Сестра.
Я не подпишу её и он не узнает, кто её отправил.
Where can it be?
It's just a birthday card, Sister.
I won't sign it, and he won't know who sent it.
Скопировать
Ты научишься.
Здесь есть открытка.
-может, я сама прочту?
Learn.
There's a note.
-Maybe I should read it. No, no, no.
Скопировать
- Нет, я обожаю ее. Это отличный подарок.
Почему бы тебе не пойти домой и не дождаться нашей открытки с благодарностями?
- Да, она же не выдает шоколадные батончики после каждой игры.
It is a great present.
Why don't you go home and wait for the "Thank You" card?
- Why do you want to play this game? - It doesn't spit out a Clark Bar.
Скопировать
- Это всё для неё?
- Так написано на открытке.
- Подождите.
AII these are for her?
What the card says.
Hold on.
Скопировать
Некоторые туристы даже не говорят по-английски.
Ему нужно в музей драгоценностей короны, или он хочет купить открытку?
Или он хочет знать, почему сегодня нет ни одного ворона (? ).
Some tourists don't even speak English.
Does he want to visit the Crown Jewels or buy a postcard from the shop?
Maybe he wants to know why there aren't any ravens today.
Скопировать
Кому там письма?
Письмо мне от Милли, а тебе открытка.
И письмо тебе.
Who are the letters for?
A letter for me from Milly, and a card to you from Milly.
And a letter for you.
Скопировать
Не знаете, где её найти? - Нет.
В первый год моего пребывания здесь, я получил открытку из Сан-Франциско.
С надписью: "От студентки, готовой на всё".
Know where I can find her?
No. First year I was in here I got a postcard from San Francisco.
It was signed, "From the student who would do anything."
Скопировать
Без успешного прохождения курса лечения от алкогольной зависимости... можешь забыть о праве посещения.
Повезёт, если получишь открытку на Рождество.
Если вообще будет решаться вопрос об опеке.
Without a successful completion of an alcohol treatment program, you can forget visitation.
You'll be lucky to get a Christmas card.
That's if there even is a custody hearing.
Скопировать
- Да ничего.
Я подумала, может открытки разберем завтра вечером.
Милая, я же завтра к Митчу иду.
- Nothing much.
I was hoping we might get to those thank you notes tomorrow night.
Honey, I got Mitch's thing tomorrow night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов открытка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы открытка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение