Перевод "отлично" на английский

Русский
English
0 / 30
отличноperfectly excellently it is excellent an excellent excellent mark
Произношение отлично

отлично – 30 результатов перевода

Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Отлично, построй его.
Но, без камней ...
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Very well, build it.
But, without stones ...
Скопировать
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Подставляйте спины.
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Get your backs into it.
Скопировать
он хороший человек.
И отличный работник!
А вы не знаете, так молчите.
He's a VERY good person.
And an excellent worker!
Well, you don't know, so shut up!
Скопировать
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Отлично.
Коснись лица.
This side. This side. Lean right forward.
That's great.
Just touch the face. That's very good.
Скопировать
Руки вверх.
Отлично, киска.
Давай. Вот так.
Arms up.
Stretch yourself, little lady. Great.
And again.
Скопировать
Держите так.
Отлично.
Двигайтесь.
That's it. Keep it up.
Lovely.
Yeah, make it come. Great.
Скопировать
Двигайтесь.
Отлично.
Голову подними.
Yeah, make it come. Great.
No, no, head up.
Head up.
Скопировать
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
- Она всегда такая?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
- She always like that?
Скопировать
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
But no one will set foot in this hell except you and me.
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
Скопировать
- Он умер очень давно.
Но он был отличный ковбой, даже лучше тебя.
- Верю.
He died, a long time ago.
But he was a great cowboy, even more than you.
Sure.
Скопировать
Иди за мной.
ОТлично!
Я могу купить оперу Орион.
Follow me.
Great !
I can buy the Orion Opera.
Скопировать
Это твой цвет, Кристина
Так, по моему всё отлично Спасибо, одевайтесь.
Как думаешь, могу я у неё попросить?
That is your color Kristine...
OK, I think that would be good.. Thank you... you can get dressed
.Do you think i could ask her?
Скопировать
Думаешь ты справишься?
Не буду учится если не получу отличный стейк и салат
Я тоже хочу кучу стейка и салат
Do you think you 'll manage?
I will not study unless i get a juicy stake and a salad.
Me too! I want a big juicy stake and salad
Скопировать
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
Но на тот раз всё было отлично
Щас всё повторим..после короткой перемены.. Чтоб расслабится чуть чуть
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
This time all went excellently
We will repeat it after the short break so you can relax a bit, please
Скопировать
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Скопировать
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Отлично!
Эй Хуанчин!
Ay, my mother, this is death!
well, very well.
They're gone.
Скопировать
Вот уж не ждала от тебя.
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
I didn't think you had it in you.
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Скопировать
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
Отлично.
Посылай за священником.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Fine.
Send for a parson.
Скопировать
Нет, мы выплатим все восемь миллионов.
Отлично.
Вы их принесёте?
The 8 million in full
Good.
You'll bring it over then?
Скопировать
Хорошо, я привезу все бумаги.
Отлично!
Я пришлю автомобиль.
Yes, that's so. I'll bring all the papers and be over
I see.
I'll send a car around
Скопировать
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Я не могу сейчас никого видеть.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
I can't see anyone now.
Скопировать
Как Вы, довольны?
Ах, шотландское виски с содовой, отлично.
Ах, мои ноги!
What's your pleasure?
Oh, scotch and soda's alright.
Oh, my feet!
Скопировать
Помнишь, свою теорию о свободном магнитном притяжении?
Эта была отличнейшая теория.
Ну, Ты знаешь, Кейт. Бюрократизм Вашингтона.
I didn't...
Curt, I'm serious!
Remember your theory on free magnetic gravitation?
Скопировать
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день.
Курт...
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Скопировать
Я почти обручен.
Отлично.
Прощай, свадьба!
I'm almost engaged.
Well done.
Farewell to the wedding!
Скопировать
Вы неправы.
Я отлично понимаю вашу боль.
Что вы собитаетесь делать теперь?
You're wrong.
I perfectly understand your pain.
What are you planning to do now?
Скопировать
Не беспокойтесь обо мне.
Я чувствую тут себя отлично.
Что я могу сделать для вас?
Don't worry about me.
I feel perfectly at ease.
What can I do for you?
Скопировать
Зто не может быть
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
Мне кажется, зто интересно...
No, it can't be!
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance with me.
This is indeed interesting...
Скопировать
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Прямо тут, перед всеми!
Very funny indeed?
You want me to show you?
Here, in front of everyone!
Скопировать
Прямо тут, перед всеми!
Отлично...
Что ты делаешь?
Here, in front of everyone!
Fine ...
Well?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отлично?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отлично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение