Перевод "отобранный" на английский
Произношение отобранный
отобранный – 30 результатов перевода
Я знаю, как помочь городским свести счёты с Кеном Сигалом.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
- И что ты собрался делать?
I've been figurin' how to help those townspeople square accounts with Ken Seagull.
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
And what are you gonna do about it?
Скопировать
Что Ты имеешь в виду, наш автомобиль не был обесточен?
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
What do you mean, our car has not been deenergized?
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Скопировать
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Тем не менее, недалеко от места первого убийства, некий иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Meanwhile, office worker T. Watanabe has told police that a foreigner with a rifle took away his car.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Скопировать
Правильно, ребята?
Они пытались отобрать у меня твою карту.
Узнали, что я собираюсь с вами помириться.
Right, boys?
They tried to get your map.
They knew I'd make peace with you.
Скопировать
Высоко!
Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
- This little party.
Скопировать
Это правда, Симон.
Телевидение отобрало наших читателей.
Это так.
That's true, Simon.
Television has taken our readers away.
So.
Скопировать
Проводите принца Альфонсо в его королевство. В тюрьму в Саморе!
-Или мне отобрать его силой?
-Нас 13, а ты один.
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
Will you give me your prisoner, or must I take him?
There are 13 of us and you are alone.
Скопировать
— Что?
И хочет отобрать деньги, которые ты отложила.
— Ты с ума сошёл?
What did you say?
And he'll steal your savings.
Are you crazy?
Скопировать
Но Саулюс совершенно здоров.
Я не позволю, чтобы у меня отобрали ребенка.
У него предрасположение к коклюшу.
But Saulius is completely fine.
I won't allow my child to be taken away from me.
He has a predisposition to whooping cough.
Скопировать
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных
Германии и Швейцарии.
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential beauty elements, harvested at peak potency in America, France,
Germany, and Switzerland.
Скопировать
Суд удаляется на совещание.
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
The tribunal will recess until further notification.
I've collected precedents and arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international law and to the laws of one's own country.
Dan, we have a mountain of material to go over here.
Скопировать
= Мы запросто можем попасть в когти Королевы Ведьмы.
. = ... чтобы они помогли нам отобрать колдовское зелье у Королевы.
= Идём, трусишка!
We could fall into the Queen Witch's claws.
We have to find Mr. Ogre and Big Bad Wolf for them to help us get the magic filter.
Go on, chicken!
Скопировать
Но, кто-нибудь может их найти.
Кто-нибудь может найти эту пещеру и все у нас отобрать.
Ты что, не понимаешь?
But someone might find them.
Someone might find this cave and take everything away from us.
Don't you understand?
Скопировать
Дело копов прошло незамеченным, а суд над радикалами привлек внимание всех СМИ.
Подсудимые были тщательно отобраны:
Ив, революционно настроенный студент из Беркли,
The cops' trial was kept quiet. The radicals' trial got all the publicity.
The defendants were carefully selected.
Yves, a revolutionary student from Berkeley,
Скопировать
Как интересно.
Могу ли я отобрать тебя у этого счастливого парня?
Разве "отобрать" - это подходящее слово?
A love scene.
May I seize you from this fortunate fellow ?
Is "seize" an appropriate word ?
Скопировать
Могу ли я отобрать тебя у этого счастливого парня?
Разве "отобрать" - это подходящее слово?
Ну или "увести", тогда.
May I seize you from this fortunate fellow ?
Is "seize" an appropriate word ?
"Gather", then.
Скопировать
- В сиденье стула я зашила бриллианты.
Разве их не отобрали тогда? Во время обыска?
- Я спрятала бриллианты в стул.
The chair seat decamped their diamonds.
during the search?
Hid diamonds in his chair.
Скопировать
Но они больше не могут сказать этого.
На этот раз никто не сможет отобрать её у меня.
Будем надеяться, что мы доберёмся скоро.
But they can't say that anymore.
This time no one is going to take her away from me
Hopefully, we wont be to late.
Скопировать
что такое настоящий вкус хлеба.
Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая
пшеницы для них.
I've forgotten what real bread tastes like.
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest.
The wheat is for them.
Скопировать
- Ну И как? Пролетели? Помешал флаг, я не смог.
А теперь за этот полет у меня отобрали права.
Я хотел узнать, вы выплатите мне компенсацию ущерба? Что? Мне очень жаль вас, дорогой.
Did it work well
I couldn't do it 'cuz the flag was raised, and my license was revoked
Please pay me the compensation
Скопировать
Что он натворил?
Он отобрал одну из твоих бутылок вина.
И выпил её.
What has he done?
He took one of your bottles of wine.
And he drunk it.
Скопировать
И выпил её.
Я попыталась отобрать её у него, но бутылка упала.
Ты всё сделала правильно.
And he drunk it.
I tried to take it back but the bottle fell down.
You did right.
Скопировать
Что случилось?
У меня отобрали права.
На большой срок? На всегда, на всю жизнь.
And then
My license was revoked
Till when
Скопировать
Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о конкурсе.
Хорошо, мы отобрали лучших моделей и представим самые эксклюзивные купальники.
Я уверена, это будет большой успех.
Please, tell us something about the convention.
Well,we have selected the best models. and we will present the most exclusive of swimsuits.
I am certain it will be a big success.
Скопировать
Не трудно представить, что ты думаешь обо мне.
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
Но ты не эгоистка.
That's fine with me. It's not difficult to know what you're thinking of me.
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
You only think of yourself.
Скопировать
Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ?
Класс 3-1-9-8, отобранный мужчина
- Доктор-Гонда.
Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe?
Class three-one-nine-eight, selected male
- Doctor-Gond.
Скопировать
И на мой взгляд тоже.
- Но отобрать жизнь почем зря...
- Большинство--
It seems logical to me also.
- But to take life indiscriminately...
- The majority...
Скопировать
У власти одни ничтожества.
У меня отобрали пенсию.
Где мне расположиться?
They're all jackasses!
They cancelled my pension.
Where do I sleep?
Скопировать
А что будет, если кто-нибудь забеременеет?
Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям.
Однажды, давным-давно, кое-кто был в такой ситуации.
And what happens if someone gets pregnant?
You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria.
Once, a long time ago, someone was in this situation.
Скопировать
Ты непослушная и ты - воровка.
Однажды ты отобрала ручку у своей подруги Софии и не вернула.
Не все мои воспоминания этого периода грустные.
You're disobedient and you're a thief.
One day you took away a pen from your friend Sofia.
Not all my memories of that period are sad.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отобранный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отобранный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
