Перевод "офисный работник" на английский

Русский
English
0 / 30
работникfarm-hand worker
Произношение офисный работник

офисный работник – 30 результатов перевода

Дело не столько в том, что поблизости никого нет.
Офисные работники, клерки, хозяева чайных домиков,... все они в миле отсюда...
- Сахар?
It's not that there isn't anybody nearby.
The office staff - clerks, Tea House babus - they're all within a mile.
- Sugar?
Скопировать
Если это постоянная работа, то хорошо, но это же только на год!
- Я не хочу вечно быть офисным работником.
- А через год, что тогда?
If it was a regular job, fine, but it's only for a year!
- I don't want to be an office worker.
- And after a year, then what?
Скопировать
Как никто другой.
Честно говоря, Стю, я тоже заметил, что офисные работники носят костюмы.
Нет, нет!
Well, there's no one like him in my book.
To be fair to myself, Stu, I had observed that people in offices wear suits, too.
No, no.
Скопировать
Ты вообще то сексуальная, когда тебя через занавеску видно, и вообще ты напоминаешь мне Муссолини.
Неплохое украшение для офисного работника.
Да, Магрудер свою любовь к тебе таким путем показывает.
You were actually sexy, even though when the light hit you a certain way, you, you tend to resemble Mussolini.
Pretty snazzy for an office worker.
Boy, Magruder must really love you in an extravagant way.
Скопировать
Не спустите все на азартные игры.
Утром во время часа пик два офисных работника покончили жизнь самоубийством.
Вернемся к инциденту на АЭС.
Don't waste it gambling.
During the rush hour this morning two office workers committed suicide.
Referring to the accident at the atomic power plant.
Скопировать
Но если ты настаиваешь, что был вне себя, твое наказание смягчится.
Зачем мне было убивать обычного офисного работника?
Она могла быть не обычной.
But if you insist you were encouraged, your punishment will be milder.
Why do I have to murder an ordinary office lady?
She may not have been ordinary.
Скопировать
Что они зa люди?
Мы не были замужем за офисными работниками.
Hо в первый раз, когдa я поняла, насколько сильно они отличались я была на вечеринке у Микки.
What kind of people are they?
We weren't married to nine-to-five guys.
But the first time I realized how different was when Mickey had a hostess party.
Скопировать
Верно! Но ведь в этом и заключается мастерство Джеффри Арчера.
Он заметил, что офисные работники в большинстве своем носят костюмы.
Разве это не так, Гордон?
Well, this is where Jeffrey Archer is so strongly seen, in his observation.
He's observed that in an office a large number of people wear suits.
- Absolutely, Stu.
Скопировать
Что?
Мне не нужен офисный работник
О, это не он
What?
I'm not looking for an office worker.
Oh! that's not him.
Скопировать
Мы... не дискриминируем тут голландцев.
Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден
Целый год я был звездой международного криминального сообщества... выполняя кражи, организованные тайной группой, получая важную информацию о Лондонской преисподней.
We, uh--we don't discriminate against the Dutch here.
So underappreciated desk jockey Roy Staley was erased and decommissioned, and the character of Pierre Despereaux was born.
Within a year I was a star of the international crime community... performing heists organized secretly by the division, getting prime information on the London underworld undetected.
Скопировать
Алан Фейхи.
Офисный работник у нас в отделе.
Занимается киберпреступлениями, кражей личностей. Канцелярские дела.
Alan Fahey.
Desk jockey at our CCSR branch.
Handles cybercrimes, identity theft, mostly white collar stuff.
Скопировать
Согласно данным отдела по борьбе с организованной преступностью,
Флинн достиг этого, влившись в ряды офисных работников
Его последняя спекуляция - личное.
According to organized crime,
Flynn did so by moving into the white-collar world.
His latest venture is personal.
Скопировать
Ты нужна мне при подготовке к буре.
И вы однажды сказали мне, что я должна перестать быть офисным работником и стать хирургом.
И это мой человек-шашлык.
I need you on storm prep.
And you once told me that I should stop being an administrator and start being a surgeon.
And that's my human shish kebab.
Скопировать
У нас может не быть другого шанса погулять с ними.
Я имею в виду, как часто офисные работники ходят в счастливые часы в ближайший мексиканский ресторан?
Никогда о таком не слышала.
We might never get another chance to go out with them.
I mean, how often do office employees go to happy hour at nearby Mexican restaurants?
I've never heard of it.
Скопировать
31 год.
Офисный работник... проживала в Кэкстоне, неподалёку от Херрогейта.
Дженнифер никто не видел с обеда вчерашнего дня.
31 years old.
Office manager... from Caxton, near Harrogate.
Jennifer hadn't been seen since yesterday lunchtime.
Скопировать
Это может быть похоже на скучное офисное здание, но на самом деле здесь работает "Фулкрум."
Кейси, она права, они не офисные работники.
Здесь находятся убийцы "Фулкрума."
I know it looks like a boring office building, but it's run by Fulcrum.
Casey, she's right. These are not pencil pushers.
They're Fulcrum assassins.
Скопировать
Ага.
{ Твой объект } { офисный работник }
{ Женщина - 27лет }
Yeah.
'Your subject' 'is an office worker,'
'Female, 27.'
Скопировать
Сноровка понадобится на верхнем этаже, при выходе из лифта.
Лучше одеться как офисными работниками.
- Нет!
The trick is going to be on the top floor, coming out of the elevator.
It is better to be dressed as office workers.
- No!
Скопировать
Тело мужчины было найдено в воде у пристани.
Такао Рейджи, 28ми лет, офисный работник.
- Такао был...
The man's body was pulled from the harbor.
He was 28 year old company worker, Takao Reiji.
- Takao was...
Скопировать
О боже.
Все офисные работники скажут своим сотрудникам:
"Эй, набери "собака, ребенок, лижет анал",
Oh, God.
Everybody that works in an office is gonna say to their coworkers,
"Hey, type in 'dog, baby, heinie lick.'
Скопировать
Я имею в виду, в конце концов, для некоторых из нас по меньшей мере 40 часов в неделю проводят за столом в своём офисе.
И так посмотрим что офисные работники думаю о "Гавайских стульях" мы послали Эрин Ли поработать.
Привет.
I mean, after all, for some of us, at least 40 hours of our week is spent sitting behind a desk at the office.
So, to see what office workers think of the Hawaii Chair, we sent Erin Lee to work.
Hi.
Скопировать
Еще одно ...
Особая проблема офисных работников - это ОСЕДЛЫЙ образ жизни ...
СИДЯЧИЙ ..
Okay. Let's do another one.
This is a good one. A particular concern for office workers is a sedimentary lifestyle which can contribute...
Sedentary.
Скопировать
Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги.
А теперь мы просто надеваем наручники на обиженного офисного работника.
Я хотел, чтобы это дело было особенным.
Savage bite marks, reconstruction-era clothing-- we had some mystery here, a whiff of intrigue.
Now we're just slapping cuffs on some disgruntled employee.
I just wanted this one to be special.
Скопировать
Мой любимый момент в "Роки"- с черепашками.
То есть там, где этот офисный работник, весь в синяках, который просто любит этих маленьких черепашат
Это заставляет влюбиться в него.
My favorite part of "Rocky" is the turtles.
I mean, here's this bruising, blue-collar guy who just loves these little turtles.
I know. Kind of makes you fall for him.
Скопировать
Она меняет работу.
Она офисный работник.
А что произошло, когда вы вернулись домой?
No.
She was between jobs. Office work.
And when you arrived home, what happened?
Скопировать
В то же время ты поймал кучу плохих парней...
Он был офисным работником.
Он никогда не стрелял из оружия.
And you put away a bunch of bad guys at the same time...
He worked a desk job.
He never fired his weapon.
Скопировать
Носиться по улицам Вашингтона в полночь, спасая наркоманов.
Она была всего лишь офисным работником в ФБР.
Или, по крайней мере, так рассказывала.
Rocketing through the DC streets in the middle of the night, the junkies wielding syringes.
She was just a paper-pusher at the Bureau.
Or at least that's what she told me.
Скопировать
Кем вы работаете?
Я офисный работник.
После того как мерзавцев вычислили, нашему удивлению не было предела.
What do you work as?
I'm just an office worker.
After tracking them down, we're even more speechless about the situation.
Скопировать
Нет.
Типичный офисный работник.
Окончил престижный университет, ни одного ареста.
No.
Strictly white collar.
Ivy League-educated, no prior arrests.
Скопировать
Мизуно Аска.
Главный офисный работник Каяно Мэй-кун.
Приветик.
And Mizuno Asuka.
Main office worker Kayano Mei-kun.
Hello.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов офисный работник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы офисный работник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение