Перевод "охрана" на английский

Русский
English
0 / 30
охранаguard protection guarding
Произношение охрана

охрана – 30 результатов перевода

Ты - это все в моей жизни.
Охрана, в кандалы его.
Если бы я служил богу также, как я служил королю, он не дал бы мне седин.
I have a life and everything in it to remember you by.
Guards, shackle him.
If I had served god as diligently as I served the king, he would not have given me up in my grey hairs.
Скопировать
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
Скопировать
Я только что получил подтверждение.
Охрана пересчитала всех и оцепила тюрьму.
Сегодня оттуда никто не сбежал.
Hey, I just got confirmation from the radio.
The guards took a head count and they secured the perimeter.
No one made it out of there today.
Скопировать
Наверх, где ещё идёт стройка.
Но как нас пропустила охрана?
Как работает эта бумага?
The top, where they're still building.
Hey, how come those guys just let us through?
How does that thing work?
Скопировать
Больше не опаздывайте, Хэрриет.
Меня не пускала охрана, у них...
- Не важно, больше не опаздывайте. Конечно.
Don't be late again, Harriet. - They didn't have my name...
- I don't care, don't be late.
Sure.
Скопировать
Охрана!
Охрана!
Охрана!
Guards!
Guards!
Guards!
Скопировать
У тебя больше нет времени.
Охрана!
Охрана!
You've not much time left.
Guard!
Guard!
Скопировать
Мадам, поверьте, я Манодж Кумар..
Охрана, проверьте его.
Вот мои водительские права.
Madam, believe me, i am manoj kumar.
Security, check him.
Here's my driving license.
Скопировать
Manwar!
Эх, охрана!
Когда ты вернушься домой?
Manwar!
Hey security guys!
When are you coming back home!
Скопировать
Не заходи внутрь... -Что за...? Не заходи внутрь...
-Охрана, охрана -Она хочет пронзить тебя Кто?
Кто хочет пронзить его?
don't go inside... she is waiting for you.
She wont spear you.
Who? Who wont spare him?
Скопировать
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Скопировать
За нас.
- Частная охранная служба?
- Я так не думаю.
to us.
private security?
i don't think so.
Скопировать
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Справа от вас был пост охраны, верно?
Вы видели охранника?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
On the right is a security guard room, correct?
Did you see the guard on duty?
Скопировать
Приказываю организовать оборону тыловой высотки.
Задача: охрана подступов к перевалу со стороны аула. Понял, Топаз. Конец связи.
Никак наши с самим Панкратовым... Ну, посмотрим, какой ты вояка.
You have a task: set the plutonium in the central hill.
Its task is to monitor and defend the road from the village.
Our people are in a branch Pankratov
Скопировать
Что-то случилось!
Охрана схватила кого-то!
Кого?
Something's going on.
Screws are busting someone!
Who?
Скопировать
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
Скопировать
Охрана!
Охрана!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
Guards!
Guards!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
Скопировать
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ОХРАНА!
ОХРАНА!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
GUARDS!
GUARDS!
Скопировать
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
Охрана!
Ну-ка прекратите!
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
Guards!
Stop that!
Скопировать
- Да.
Я повесил ключи в комнате охраны.
Потом я пошел домой.
- Yes.
I put the keys away in the security guards' room.
I went home.
Скопировать
- Думаешь, он говорит с женой?
- Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости.
- Зачем?
Is he calling his wife?
Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records.
- Why?
Скопировать
Идём.
Охрана идёт.
Папа!
Come on.
The guards are coming!
Dad!
Скопировать
- Есть резервные источники питания, можно перенаправить их на двери.
Придётся обойти охранную систему, а на это способен лишь компьютерный гений.
Повезло, что я здесь.
- We've got emergency power, we can reroute that to the bulkhead door.
We'd have to bypass the security codes. That would take a computer genius.
Good thing you've got me, then.
Скопировать
Кто ваш босс?
Говорят, охрана Босса Дракона прячется в пригороде.
Вы его охрана?
Who's your boss?
It's said Boss Dragon has guards hiding in a suburb
Are you his guards?
Скопировать
Говорят, охрана Босса Дракона прячется в пригороде.
Вы его охрана?
Отведи эту суку в другую комнату.
It's said Boss Dragon has guards hiding in a suburb
Are you his guards?
Take the bitch to the next room
Скопировать
Куда мне поехать?
У меня так много охраны и видишь, что все равно случаеться.
У меня не получиться привыкнуть к новой жизни.
Where should I go?
Here're so many guards But things go on like this
I can't adapt to new environment
Скопировать
Вы что несёте?
Но все были так рады, что олимпийские игры были безопасны, охрана была такая мощная.
"Безопасность была на высшем уровне!"
What are you saying, eh?
Everyone was so happy that at the Olympics the security was so tight.
"Security was amazing at the Olympics".
Скопировать
В интимном.
Сенатор, эта женщина может стать брешью в системе охраны?
К сожалению.
Intimate.
Senator, is this person in a position to endanger your security?
I'm afraid so.
Скопировать
Но на свободе как минимум двое подозреваемых.
Пожалуйста, умоляю вас пусть вокруг будет столько охраны, сколько вы можете вынести и позвольте нам работать
- Держите меня в курсе.
But I do not need to remind you that there are at least two suspects at large.
Have as much security around you as you can tolerate, and let us do our job.
- Keep me posted. - Yes, sir.
Скопировать
- Выходы?
Здесь охрана удвоенная.
Хорошо.
- Exits?
- They'll be covered by the teams, but I'll add one here at the widest exit.
OK, good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Охрана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Охрана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение