Перевод "очерёдность" на английский

Русский
English
0 / 30
очерёдностьsequence regular succession order of priority
Произношение очерёдность

очерёдность – 30 результатов перевода

"Конечно, нет".
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
No way.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
Скопировать
Вот, оденьте мой,
Это должно быть очередной сбой дефлектора
Они снова стабилизировались
Here put this on.
That must be a new blast from the deflector.
There, it's stabilized again.
Скопировать
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Заболел его очередной племянник, любимый.
Он взял отпуск за свой счет.
I recently got a telegram... There it is.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
He took an unpaid vacation.
Скопировать
- Я понял.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
I see.
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
Скопировать
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Еще следы.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
More tracks.
Скопировать
Мне платят деньги за моё воображение.
Очередная глава готова.
Я так хотел её сегодня закончить.
I'm the one who's paid to use my imagination.
The next chapter.
I'd like it finished tonight, if possible.
Скопировать
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Скопировать
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Эта формула - фальшивка!
Dr. Satán and Black Magic.
Another failure.
This formula is a fake.
Скопировать
Смотри!
Очередное убийство произошло с участием одного из спортсменов Акапулько.
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
Look!
Another murder involving one of Acapulco's athlete's has occurred.
The body of the wrestler 'El Rayo' was found drowned at the beach,
Скопировать
(Громкоговоритель) Доброе утро!
Поздравляю с очередным днем!
Сегодня будет ясно и сухо. Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
(PA) Good morning!
Congratulations on yet another day!
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
Скопировать
Есть! '
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
In!
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Скопировать
В следующее воскресенье...
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
Next Sunday -
Next Sunday I have another photo session.
I'm sure you'd rather be home.
Скопировать
Я проверил - он 3 дня ничего не ел.
Похоже, м-р Спок погрузился в очередную созерцательную фазу.
Мисс Чапел.
I've checked and he hasn't eaten at all in three days.
Well, that just sounds like Mr. Spock in one of his contemplative phases.
Miss Chapel.
Скопировать
- Боунс, у меня куча дел.
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
- Bones, I'm a busy man.
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said:
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
Скопировать
Мистер Спок, это очень мило с вашей стороны, что вы пришли--
Доброта, мистер Гарровик, это очередная человеческая эмоция.
Думаю, этого было достаточно.
Mr. Spock, it's very kind of you to come here...
Kindness, Mr. Garrovick, is another human emotion.
And I believe we have enough of that.
Скопировать
"Его гены".
Ладно, сестра, подготовьте Чехова к очередному полному осмотру.
Пошли, прапорщик.
"His genes."
All right, nurse, prepare Chekov for another complete physical.
Come along, ensign.
Скопировать
Они нужны через 10 минут.
Очередная разрушенная мечта.
Так грустно.
I'll want them in ten minutes.
Another dream that failed.
There's nothing sadder.
Скопировать
Я сказал тебе, я не хочу, чтобы ты водилась с этими мальчиками.
Это лишь очередной предлог для свиданий, для сближения с ними.
-Ты меня не любишь.
I've told you, I don't want you mixing with those boys.
It's just another excuse to make dates with them, and to get close with them.
- You don't love me.
Скопировать
Смотри кто приехал!
Варгас, в поисках очередной партии наркотиков?
В поисках содовой для моей жены.
You see who's here?
Sure. Mr Vargas. Hot on the trail of another dope ring?
Hot on the trail of a chocolate soda for my wife.
Скопировать
— Всех.
Очередная диспозиция при возможной зкзекуции.
Имею основание думать зто приказ о наступлении.
- All of us.
Another disposition with possible execution.
I believe we'll be ordered into the fray.
Скопировать
Тут все и без того нервные.
Уверен, это очередная шутка Кристиана.
Человек за бортом!
People are nervous enough already
Probably just a joke by Christian
Man overboard!
Скопировать
Сама могу встать.
Ещё подумаете, что это очередная уловка, чтобы вас растрогать.
Не бойтесь, всё кончено.
I can manage by myself.
You'll think again that this is one of my things to soften you.
Don't be scared, that's all over.
Скопировать
Да, смиренно.
Очередная хитрость.
Почему нет электричества?
Yes, humbly.
This is a new trick.
Why is there no electricity?
Скопировать
"Не скрывался ли в поезде с награбленным,...
"Или это была очередная любовь?
"А в штатах ты кем был?
"Are you ridin' the rails 'Cause you held up the mails
"Or was it the females you held, you beast
"Oh, what was your name in the states
Скопировать
Затем друга волна Времени омывает его.
Возможно это результат очередной инъекции.
Сейчас она спит на солнце.
hen another wave of Time washes over him.
The result of another injection perhaps.
Now she is asleep in the sun.
Скопировать
Чтобы солгать.
Это идея Жюльетты, очередная.
Я тренируюсь.
To lie.
An idea of Juliette's. One more.
I'm in training.
Скопировать
"Никаких улик.
Очередная молодая девушка... перерезано горло".
Это отвратительно.
'No clues'-...
'Another young girl-... throat cut.'
That's revolting.
Скопировать
Доктор Сьюард, можете подойти?
У Агры очередной приступ.
Симптомы такие же как всегда.
Dr. Seward, could you come?
Agra had another fit.
The symptoms are always the same.
Скопировать
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Очередной самоубийца!
Почему он не отравился газом?
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Another candidate for a suicide!
Why don't they use gas? It's cheaper.
Скопировать
Что ты хочешь?
В очередной раз убедить меня, что ты прав?
- Ты хороший убеждаешь людей.
Justify it.
Convince me like you would convince a jury.
Your such a master at convincing people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очерёдность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очерёдность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение