Перевод "палаш" на английский

Русский
English
0 / 30
палашbroadsword
Произношение палаш

палаш – 30 результатов перевода

И, честно говоря, разве разрубание людей палашом не отдаёт средневековьем?
Палашом?
Мы не дикари.
And honestly, isn't bisecting people with a broad sword a little medieval?
Broad sword?
We're not savages.
Скопировать
Можно увидеть это плоское, открытое болотистое место.
совершенно беззащитна, и они попали прямо на линию мушкетного огня, пушки, мортиры а у них были всего лишь палаши
Все закончилось очень-очень быстро и очень кроваво.
You can see how flat and open and boggy it is.
The Highland army was completely exposed, and they then charged into the teeth of musket fire, cannons, mortars with nothing more than their broadswords, for the most part.
It was very, very quick and very bloody.
Скопировать
Музыкальный инструмент не умеет рубить.
Да, а нарцисс – не палаш, но я всё равно выиграл в предыдущем раунде!
Как тебе моя посудина?
A musical instrument is not an ax. 3. 4. 5 00:23:45.160 -- 00:23:48,310 Yes, and a daffodil is not a sword,
... But still won the last round!
What do you think my tank?
Скопировать
Вы владелец оружия?
Я больше предпочитаю двуручные палаши.
Вы знаете, была ли у Дункана девушка?
Do you own a gun?
I am more of a two-handed broadsword type of fellow.
You know if Duncan had a girlfriend?
Скопировать
Даже при всём свалившимся на тебя грузе?
С Грегом, киллером компании, стоящим у тебя над душой с поднятым палашом?
"Чтоб меня, милорд!" Всё равно хорошо?
Even with the weight of the world on you, man?
Like, with Greg the Company Slayer standing over you, broadsword held high?
Zounds, my lord! You still good?
Скопировать
Томаш!
Давай палаш! Судья! Сдавайся!
Кругом! Пли!
Company!
Aim!
This will end badly.
Скопировать
Мне надлежит с ним биться!
Протазий, дай палаш!
Ну, забияка жалкий, попляшешь ты, как медведь под палкой!
Choose the place and weapons! Now leave!
Pistols, or if they prefer, sabers.
The castle and the village, both are ours!
Скопировать
... мое сердце бьется...
Тебе нравится этот палаш?
Это любимый палаш твоего старика. Уес!
Look.
You like that broadsword?
That's your old man's favorite.
Скопировать
Вот этот хорош.
- Это мой любимый палаш! - Ты это переживешь, Ангел.
Ты уверен, что достаточно тепло одет?
Here's a nice one.
- That's my favorite broadsword!
Sure you'll be warm enough?
Скопировать
А, а? Тебе нравится этот палаш?
Это любимый палаш твоего старика. Уес!
Он очень скоро начнет ползать.
You like that broadsword?
That's your old man's favorite.
Wes, he's gonna be crawling in no time.
Скопировать
Ты не посмеешь.
Ты собираешься положить Протхгарианский палаш рядом с кинжалом Санктеус?
Давай посмотрим...
You wouldn't dare.
You were gonna toss in a Prothgarian broadsword with a Sancteus dagger?
Let's see....
Скопировать
Вперед, полковник, вперед!
Палаш Денни Бою!
Палаш Денни Бою!
Go to it, Group Captain! Go to it!
Broadsword to Danny Boy!
Broadsword to Danny Boy!
Скопировать
Палаш Денни Бою!
Палаш Денни Бою!
Срочный взлет!
Broadsword to Danny Boy!
Broadsword to Danny Boy!
Scramble!
Скопировать
Приготовьтесь встретить свою погибель!
Я бегу к Пирсу с обнаженным палашом и атакую его...
- Остановка времени.
Prepare to meet your doom!
I run towards Pierce with my broadsword drawn, - and I attack his...
- Time stop!
Скопировать
Хофер знает, что он делает.
Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Сегодня я нуждаюсь в вас, чтобы помочь мне.
Hofer knows what he is doing.
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades.
Today, I need you to help me.
Скопировать
Зулу 1, Зулу 1, на связи Палаш, можете приступать.
"Палаш". Сам придумал?
Так круто. "Палаш".
Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage.
"Broadsword." Did you come up with that?
That's awesome."Broadsword."
Скопировать
Так круто. "Палаш".
"Палаш".
Босс, а ты бы мог так поступить?
That's awesome."Broadsword."
"Broadsword."
Boss, could you do that?
Скопировать
Есть матрицы или нет – вы все равно в федеральном розыске, а когда они с вами разберутся, то просто сольют вас.
Зулу 1, Зулу 1, на связи Палаш, можете приступать.
"Палаш". Сам придумал?
Plates, no plates, you are federal fugitives, and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you.
Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage.
"Broadsword." Did you come up with that?
Скопировать
"Палаш". Сам придумал?
"Палаш".
"Палаш".
"Broadsword." Did you come up with that?
That's awesome."Broadsword."
"Broadsword."
Скопировать
Сталь, обработанная при высокой температуре.
Я бы поставила на палаш, на большой палаш.
Спокойно, спокойно.
Yeah. Processed, highly tempered steel.
I'd put my money on a sword... ..and a big one.
Steady, steady.
Скопировать
И еще, если ты достанешь и сверишь частицы, у тебя может быть будет возможность идентифицировать убийцу.
Но он вызвал изоляцию, так что каким бы палашом он не пользовался, мы не сможем попасть в казармы, и
Это было интересно, но не особо полезно. Делаю, что могу.
Also, if you go some way towards matching up the fragments, you go some way towards identifying the killer.
But he's initiated a lockdown, so whatever sword he uses, we can't get in to the barracks, so it could be anywhere by now.
That really was... interesting, but not remotely helpful.
Скопировать
Итак, да.
Нас интересует 2006 год, и понадобится полная опись и расписание выдачи всех палашей, выданных в тот
Очень хорошо.
So, er...yeah.
The year we're concerned with is 2006, and we are going to need a full inventory and a schedule of release for all swords issued on all occasions during that year.
Very well.
Скопировать
Этот металлический фрагмент я нашла в руке жертвы.
Исследование по металлургии палаша подтвердило, что он от 150-летнего клинка.
Сколько таких было в арсенале?
This is a metal fragment I found in the victim's hand.
The sword maker's metallurgy tests confirm it's from a 150-year-old blade.
How many of those were in the armoury?
Скопировать
Из палашей, что я тестировала в оружейной, ни один не дал ничего, кроме этого.
убийства, не знаю, знаете ли вы об этом, его выправили и заточили, поэтому я взяла пробу металла с этого палаша
Так это орудие убийства?
Of the swords I tested in the armoury, none of them yielded anything, except for this one.
Now, as you'd expect to see from a murder weapon - I don't know if you can - it's been reshaped and re-sharpened, so I took some metal fragments from this sword and it tested positive to being a 150-year-old blade.
Is this our murder weapon?
Скопировать
Так как это нам поможет?
Каждый палаш уникален по своему металлическому составу.
Замечательно, но Малам избавился от палаша...
- So how does this help us?
Because each sword is unique in its metallurgical composition.
This is fantastic, but Malham would've got rid of the sword...
Скопировать
Выглядит, как полный сипец.
Она дерется палашом?
"широким" мечом
That looks like a ......
She fights with a broadsword?
"broad" sword
Скопировать
Извини.
А, британский палаш.
С серебряной насечкой.
- Sorry.
British Cavalry sword.
Silver filigree.
Скопировать
Но физически он способен.
Он умеет ездить на лошади, использовать палаш, разве нет?
Да, да.
But he's physically capable.
He can ride a horse, use a sword, couldn't he? Yes.
Yes.
Скопировать
Потому что несмотря на тот же возраст, его выправили и заточили.
Металлические частицы этого палаша заметно отличаются от тех, чтобы были в руке, как вы можете это видеть
Так как это нам поможет?
Because even though it's the same age, it's been reshaped and re-sharpened.
The metal fragments in this sword are markedly different to the ones in the hand, - as you can see there.
- So how does this help us?
Скопировать
Каждый палаш уникален по своему металлическому составу.
Замечательно, но Малам избавился от палаша...
Нет.
Because each sword is unique in its metallurgical composition.
This is fantastic, but Malham would've got rid of the sword...
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палаш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палаш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение