Перевод "палка" на английский
Произношение палка
палка – 30 результатов перевода
Привет, дорогая.
Я думаю, я перегнула палку.
Слушай, прости меня.
Hello, love.
I thought I'd pop round.
Look, I'm sorry
Скопировать
Ты порежешь одного из них!
- Ёлки-палки.
- Моя ошибка.
You stab one of them!
Holy shit.
My bad.
Скопировать
Ладно!
Ёлки-палки, братан.
Ты это видел?
Okay!
Holy shit, bro.
Did you just see that?
Скопировать
Ладно, слушай, балбесник... видимо люди думают, что мы выглядим похожими... лично я ничего такого не вижу.
Ёлки-палки! Нет.
Да, я это вижу.
All right, listen, douche bag... apparently people think we look alike... personally, I don't see it.
Holy shit!
No. Yeah, I see that.
Скопировать
- Чарли.
Ёлки-палки!
Он убивает...
Charlie.
Holy shit!
He's killing...
Скопировать
Мы пойдём на электростанцию... и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
- Ёлки-палки!
Я этого не знал!
We're gonna go down to the power plant... and talk about how it's giving the whole city cancer.
Holy shit, dude!
I didn't know that!
Скопировать
Мы не террористы.
Почему бы тебе не засунуть всех женщин в мешок ... и не побить их палкой?
Именно так ты и поступаешь!
You know something, Dwight? We are not the terrorists.
Why don't you just take these women, put them in a burlap sack, and hit them with a stick?
Because that's what you're doing.
Скопировать
Сначала он избил её до беспамятства.
Потом вставил палку и загнал её поглубже.
- И где он?
At first he has beaten her in to a coma.
Then he has put in the stick and kicked hard.
- Where is he?
Скопировать
Чуваки с кухни пытаются заснуть.
Он перегибает палку по поводу этой телки с его родины.
Маленький совет:
The kitchen guys are trying to sleep.
He's all bent out of shape about this chick from back home.
A little tip:
Скопировать
Нет. Поглядим.
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Я приму на себя ваше бремя.
We'll see.
When Dekaan pulls out the stops, we'll see how far you go.
- I will take on your burden.
Скопировать
Густая кровь объясняет инсульт.
И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса.
Недостаток кислорода заставляет организм производить избыток красных кровяных телец.
Well, thick blood explains the stroke.
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
But what explains the thick blood? Lack of oxygen forces the body to overproduce red cells.
Скопировать
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Скопировать
Извините, кто-нибудь хочет увидеть Джой...?
Возьми палку!
Возьми, возьми, возьми, возьми!
Excuse me, would anybody like to see Joy...?
Take the stick!
Take it, take it, take it, take it!
Скопировать
Я не горжусь тем, что сделал.
Согласен, я перегнул палку.
Хочешь снова на кровать Ты знаешь, что делать
I'm not proud of what I did.
I admit I was way out of line.
You want back in this bed? You know what to do.
Скопировать
Мне очень жаль.
Я говорил раньше, что перегибаю палку.
Ладно, приятель.
I'm sorry.
What I said earlier, I overreacted.
All right, mate.
Скопировать
И так было странно, когда Майкл был шафером на свадьбе Лайзы Минелли.
Для меня это было "Дружище, ты перегибаешь палку!"
Коротенький получился список.
It was strange enought when Michael was the best man at Lisa's wedding.
That for me was like, "You're pushing the term, my man"!
That was a pretty short list.
Скопировать
На старт, внимание, марш...
Уберите палку!
- Прыгай, Войлочная тапочка!
Ready, steady, go...
Take the bar away!
- Jump, Quiltshoe!
Скопировать
- Прыгай, Войлочная тапочка!
Уберите палку!
Но по планке понятно, как высоко ты прыгнула.
- Jump, Quiltshoe!
Take the bar away!
But the crossbar measures how high you can jump.
Скопировать
Я был в отчаянии и, в конце концов, продал свой меч. Это было отличное оружие, оно досталось мне от отца. Но я решил, что эпоха мечей прошла.
Как ни стыдно в этом признаваться, здесь у меня лишь бамбуковая палка.
Ты собираешься убить меня бамбуковым мечом?
It was a fine sword I'd inherited from my father but I figured the age of the sword was over
I'm afraid this is just bamboo
You're going to kill me with a bamboo sword?
Скопировать
-Что? Что случилось?
Не знаю, видимо, перегнула палку.
Я приду, и поговорим. Встретимся у тебя в 20:30.
How could this happen?
Don't know, I guess I pushed too hard.
OK, fine, we'll talk, your place at 8:30.
Скопировать
Я хочу снова наладить работу.
По-моему, Нина Mайерс - большая палка в колесе.
Это еще почему?
I wanna get this place back on track.
- It seems Nina is a big part of the problem.
- How do you figure that?
Скопировать
Хотя я надеюсь, что наши подарки выразят наше уважение.
Ну, Джейн, похоже, никогда не выпустит из рук эту палку.
Патрульный катер Альянса заходит на посадку.
Though I hope our gifts will show our regard.
Well, I don't think Jayne's ever letting go of that stick.
Alliance patrol boat heading into atmo.
Скопировать
Не моя вина, что интерес и Джесс рифмуются.
Я перегнула палку? Конечно, перегнула, но..
- Рори, перестань.
It's not my fault that yes and Jess rhyme.
Did I exploit the opportunity, of course I did, but...
- Rory, come on.
Скопировать
Как хочешь...
Ух-ты, у вас значит палки, чтобы ни до кого не дотрагиваться, когда бьёшь.
Не возражаю, но я за контактные виды спорта. Кулаками работать, челюсти крошить...
Is that right? But you gotta promise me something.
My brother Jacob's been at thunder Mountain for over 6 years. That's when we got separated.
All I ask is when this is over, you bring me back with you, so Jacob and I can be together.
Скопировать
Каждый раз ноют, если хоть одно ёбаное словечко поменяешь.
Ты всех пришибёшь, как палкой.
Будем надеяться, палка не понадобится.
COMPLAINING EVERY TIME YOU CHANGE A FUCKING WORD.
Melanie: YOU'LL BE BEAT- ING THEM OFF WITH A STICK.
Ted: HOPEFULLY YOU WON'T NEED A STICK.
Скопировать
Господи.
Я бы не отказался кинуть ей палку.
Эти рыжие волосы, веснушки...
Jesus.
I would love to throw a fuck into her.
The red hair, freckles....
Скопировать
Я пытаюсь хоть что-то построить.
А Роулз сует палки в колеса.
-Ты говорил с Лэндсмэном?
I'm trying to build something here.
Rawls just sticks a finger in my eye.
-You talk to Landsman?
Скопировать
О,извените меня,миледи.
Эй, нам нужны палки здесь.
Давай,давай.
Oh, pardon me, milady.
Hey, we need a pole over here.
Yeah, come on, come on, come on.
Скопировать
Давай, буланый конь!
Ударить врага палкой и оставить его униженным, но невредимым, было высшей военной доблестью.
У этого юноши великий талисман.
To strike an enemy with a coup stick and leave him humiliated... but unharmed was a war honor of the highest rank.
This boy has some kind of great medicine.
Or is it the pony?
Скопировать
Хорошо, попробую убедиться, что есть определенная кармическая предопределенность в том, чтобы впервые встретиться с бывшим на концерте "No Doubt".
-Ты перегибаешь палку.
-Ничего подобного.
All right, I am willing to grant that there is a certain karmic appropriateness to seeing one's ex-boyfriend for the first time at a No Doubt concert.
-You're bending.
-l'm not bending.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов палка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение