Перевод "паломник" на английский
Произношение паломник
паломник – 30 результатов перевода
Кто-то важный?
Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
Скопировать
Без доспехов, без страха, без башмаков, без денег, без кувшина, без хлебной булки, без карты, без каши, без лошади, без сыра кашкавал.
Эй, воины и паломники!
Остановитесь и слушайте!
Without sustainment, without fear. Without shoes, without money. Without the jug, without bun.
Without horses nor Cheese.
Wanderer and warriors, stop and listen.
Скопировать
Только не говорите, что сейчас начнут разговаривать повешенные!
(Те, кого ты видишь, странствующий паломник, приговорены и повешены ...) (...священниками, судьями и
Я хорошо их знаю, все они похожи.
- He said he was talking with the hangmen!
(We were hanged all together by priests, by judges....) (... and by honoured men from the town uphill.)
They are all alike.
Скопировать
По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов.
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны солдат, купцов, паломников, дровосеков
И никто не уважал твою честь, моя принцесса?
During the trip I lost my serfs and my virtue to the hand of barbarians from Bergamo.
Left alone and without an escort I had to face countless outrages from soldiers, merchants, wanderers, woodcutters, hunters be it in Turin, Bologna, Florence, Naples, Avellino, Battipaglia...
Did nobody respect your virtue, my princess?
Скопировать
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки
Они были случайно обнаружены в 19-м веке.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe. They came to worship at the tomb of the Apostle James.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
They were only rediscovered, by chance, in the late 19th century.
Скопировать
B каждом доме бyдет его фотография
Паломники придут прикоснуться к немy
Золотые и серебряные столы для пинболла
Every home will have his picture
Pilgrims all will touch his hand
Pinball tables Gold and silver
Скопировать
Святой Паломник!
Святой Паломник!
Я пришел исполнить пророчество, о котором говорит "Песнь о Мудрецах".
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
I have come to fulfill the destiny that is prophesied in "The Song of the Sages."
Скопировать
Вы не узнаете меня?
Я Святой Паломник.
Святой Паломник?
Do you not recognize me?
I am the Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
Скопировать
Я Святой Паломник.
Святой Паломник?
Кто такой Святой Паломник?
I am the Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
Who's the Holy Pilgrim?
Скопировать
Святой Паломник?
Кто такой Святой Паломник?
Тихо, ты, идиот.
The Holy Pilgrim?
Who's the Holy Pilgrim?
Quiet, you idiot.
Скопировать
Тихо, ты, идиот.
Он не Святой Паломник.
Он талаксианец!
Quiet, you idiot.
This man is no Holy Pilgrim.
He's a Talaxian!
Скопировать
Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом.
Святой Паломник их назад повёл в ночные небеса.
Верхом на огненном крыле Святые в небо поднялись..."
"and with the ringing of the bell, "the Sages knew where they must dwell.
"The Holy Pilgrim led them back, "high into the sky of black
"and riding on the wings of fire, the holy men rose higher and higher..."
Скопировать
Я знаю, кто ты.
Я Святой Паломник.
Вы слышали?
I know who you are.
I am the Holy Pilgrim.
Did you hear that?
Скопировать
Вы слышали?
Святой Паломник.
Святой Паломник?
Did you hear that?
The Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
Скопировать
Святой Паломник.
Святой Паломник?
Святой Паломник!
The Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
The Holy Pilgrim!
Скопировать
Святой Паломник?
Святой Паломник!
Святой Паломник!
The Holy Pilgrim?
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
Скопировать
Святой Паломник!
Святой Паломник!
Святой Паломник!
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
Скопировать
Ты ошибаешься.
Я действительно Святой Паломник и как обещает "Песнь о Мудрецах",
Я пришел, чтобы увести вас "назад в ночные небеса."
You are mistaken.
I am indeed the Holy Pilgrim and just as "The Song of the Sages" promises,
I have come to lead you back, high into the sky of black."
Скопировать
Он...
Он не настоящий паломник.
Он пришел украсть ваши прибыли.
This man?
Is a false pilgrim.
He's come to steal your profits.
Скопировать
Мы исполняем пророчество о Мудрецах.
Я Святой Паломник, и я пришел сказать вам, что в песни есть еще строфа.
Такая... э-э...
We are fulfilling the destiny of the Sages.
I am the Holy Pilgrim and I have come to tell you that there's another verse to the song.
It's uh, uh...
Скопировать
Пожалуйста, не сжигайте Святых.
Прости, Святой Паломник, но этого не было в песне.
На огненных крыльях!
Please, don't burn the Holy Ones.
I am sorry, Holy Pilgrim, but that's not part of the song.
Wings of fire!
Скопировать
Оно было под рукой.
Теперь потянутся паломники: разглядывать лик Иисуса на моем челе.
Что тебе понадобилось в церкви?
That was all that was there. Great.
People will come around the world to see the face of Jesus on my forehead.
Son, what were you doin' in the church?
Скопировать
Сердечная дружба!
Где у нас палочка паломника?
Не принимайте эту статью, как Моисей 1 0 заповедей. Это глупо.
It's the entente cordiale!
His pecker isn't up.
Don't wave around the article like Moses with the Stone Tablets.
Скопировать
Это место, скорее всего, построено для верующих.
Хорошо, бы убраться отсюда, пока не появились паломники, да ?
Ты знаешь как настроить Врата, чтобы вернуться обратно ?
This place was built for worshippers.
Let's try to be out of here before the worshippees show up, huh?
You figure out yet how to align this gate to get back home?
Скопировать
Вспомни, как клюнийские монахи в Венлоке недавно возложили святые мощи на свой алтарь, и их слава возросла, благодаря этому
Действительно, много паломников посещают их
Отче, молю разрешить нам безотлагательно отправиться в поход, взять святые кости Святой Уинифред и перенести их сюда, где они будут покоится с миром, принося славу нашей обители
You will recall the Cluniac monks at Wenlock have recently placed sacred relics on their altar and its renown grows because of it.
It is true that many pilgrims visit them.
Father, I pray that we may undertake an expedition, without delay, to take up Saint Winifred's sacred bones and house them here, where she may both rest at ease and bring glory to our house.
Скопировать
Но если они в пренебрежении, возможно, это Божья воля
Это принесет не только славу нашей обители, но и пользу паломникам, на которых она никогда не прольет
Уверен, что она может проливать свою благодать на всех, кто молится ей, близко ли они или далеко
Yet if she is neglected, perhaps it is God's will.
Not only to the glory of our house but to the great benefit of pilgrims, whom she will never touch where she lies now.
But, surely, she may touch all who pray to her, near or far.
Скопировать
Было холодно. Очень! Многие даже умирали от холода
Тогда индейцы и паломники решили помогать другдругу.
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
Well, you have to remember, it was very cold.
Everyone was dying. So the Indians and the pilgrims decided to help each other.
Remember how the, uh, the Indians... taught the pilgrims how to plant corn?
Скопировать
Тогда индейцы и паломники решили помогать другдругу.
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
В общем индейцы прготовили кукурузу а паломники приготовили индейку.
Everyone was dying. So the Indians and the pilgrims decided to help each other.
Remember how the, uh, the Indians... taught the pilgrims how to plant corn?
they took some of that corn... and the pilgrims cooked some turkeys... and they all sat down, and they had a big meal.
Скопировать
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
В общем индейцы прготовили кукурузу а паломники приготовили индейку.
С тех пор они решили быть друзьями.
Remember how the, uh, the Indians... taught the pilgrims how to plant corn?
they took some of that corn... and the pilgrims cooked some turkeys... and they all sat down, and they had a big meal.
And they decided to be friends.
Скопировать
Они хотели быть друзьями, так ведь, Джей?
Паломники посмотрели вокруг... они увидели небо земля, деревья и воду... то что потом стало Массачусетсом
Они просто остановились устроили привал чтобы благодарить Бога за всё это.
- Mm-hmm. And they wanted to be friends too.
- [Ethan] The pilgrims, they looked around... and they saw the sky and the land and the trees and the water... of what would later become the great commonwealth of Massachusetts.
They thought it was so beautiful that they... just decided to sit down and have a meal and thank God for that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов паломник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паломник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
