Перевод "паранойя" на английский

Русский
English
0 / 30
паранойяparanoia
Произношение паранойя

паранойя – 30 результатов перевода

Медики знают не больше нашего.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Medical department knows as little as we do.
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Скопировать
- Показатель чего?
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
- Pattern of what?
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
Скопировать
С каких пор?
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения.
В Гарварде меня этому и учили.
Since when?
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia.
All those things they taught me at Harvard.
Скопировать
Вчера я вошла в квартиру и всё сразу проверила. Даже холодильник.
Небольшая паранойя помогает выработать характер.
Последние дни я сплю не больше двух часов.
I walked into my apartment last night, I looked everywhere, even the refrigerator.
- A little bit of paranoia is a character developer. - Oh!
I haven't slept more than a couple of hours the last few days.
Скопировать
Боже, эта женщина вела себя как параноик. На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,..
..и её паранойя наконец достала меня.
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится.
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes... and her paranoia finally got to me.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
You're both paranoid. She's afraid of John Mitchell, you're afraid of Walter Cronkite.
Скопировать
Невозможно сказать, сколько вреда может нанести один меняющийся.
Простите, что говорю это, капитан, но всё это немного похоже на паранойю.
Да?
There's no telling how much damage one changeling can do.
Forgive me for saying so, Captain but you sound a little paranoid.
Do I?
Скопировать
кто о ком знает больше - вы о нас, или мы о том, чем вы занимались в последнее время?
- Не буду я пытаться разубеждать вас в вашей паранойе, капитан.
Вы не желаете доверять мне.
Do you know more about us... or do we know more about what you've been up to lately?
Far be it from me to try and talk you out of your paranoia, captain.
You choose not to trust me.
Скопировать
Лжецы всегда боятся, что кто-то может видеть их ложь.
Так что я просто подстегнул его паранойю.
Мнение вашего капитана трудно оспорить, значок и униформа действительно дают некоторые преимущества.
Liars are always afraid that somebody's gonna see through them.
So I just provided him with a vehicle for his paranoia.
Your captain's opinions notwithstanding, the badge and the uniform do have certain advantages.
Скопировать
Кто-то следовал за мной снова вчера вечером.
У тебя просто паранойя.
Говорю тебе, они следят за мной.
Someone followed me again last night.
You're just being paranoid.
I'm telling you, they're on to me.
Скопировать
Эпохи... места, люди... все они ускоряются.
И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди.
Это был самый возбуждающий и задумчивый период нашего супружества.
Times, places, people... They're all speeding up.
So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly.
It was the most stimulating and reflective period of our marriage.
Скопировать
Все позади.
Кстати о паранойе!
Взгляни вокруг, Сэм.
We won. Sam, it's over.
Wow.
Talk about paranoid. Take a look around us, Sam.
Скопировать
ј пока доктор 'рейзер рейн напоминает вам никогда неизвестно, что именно кроетс€ во мраке.
ƒа, это уж точно должно успокоить ту женщину котора€ звонила насчЄт своей паранойи.
- " нас есть актЄр на главную роль?
Till then, this is Dr Frasier Crane reminding you that you'll never know what's lurking in the shadows.
Well, that should certainly comfort the woman who called in about her paranoia.
- Do we have a leading man yet?
Скопировать
Кампания Шеридана грозит разрушить наш график.
Он только усилил паранойю Кларка, предоставив ему настоящего противника.
И чем больше он сходит с ума, тем больше власти он дает Пси-Корпусу.
Sheridan's campaign threatens to disrupt our timetable.
He's just making Clark more paranoid by giving him a real enemy.
And the more paranoid he gets, the more power he gives to Psi Corps.
Скопировать
Я просто думаю, что-то происходит, и все.
Уиллоу, это паранойя.
Баффи никогда так раньше не поступала.
I just think something's up.
Willow, you're paranoid.
Buffy's never acted like this before.
Скопировать
-Как тебе доказать?
-У тебя паранойя.
Просто меня хотят убить.
-You want to bet?
-You're just being paranoid.
Only because they want me dead.
Скопировать
Но надо же как-то финансировать свои произведения. чтобы она была доступна всем.
Паранойя в чистом виде.
может читать поэзию.
But you've got to subsidize your poetry somehow. If poetry's going to mean anything, you've got to take it directly to the people.
That is pure paranoia.
Anybody who wants to can read poetry.
Скопировать
- Это он придумал нас.
Вам нужна паранойя?
Я продаю паранойи, подержанные, почти новые, фобии, неврозы.
- He is the guy who created us.
Hey, friend, you need a paranoia.
I sell paranoia: second hand, almost new, phobias, neurosis.
Скопировать
Вам нужна паранойя?
Я продаю паранойи, подержанные, почти новые, фобии, неврозы.
Отвали, ты всех обманываешь.
Hey, friend, you need a paranoia.
I sell paranoia: second hand, almost new, phobias, neurosis.
Come on, you are always fooling around.
Скопировать
Отвали, ты всех обманываешь.
Эй, китаянка, ты такая бледная, меня всю ночь грызла паранойя...
- Смотри, у неё длинные пальцы...
Come on, you are always fooling around.
Hye, china girl, you have a pretty pale complexion, I had this paranoia annoying me all night...
- Look, it's got long fingers...
Скопировать
Разве мир не стал бы лучше если бы каждая группа... не считала что имеет прямую связь с Богом.
Он считает что я переполнен еврейской паранойей.
Нет, я думаю что у тебя противоположность паранойи.
Wouldn't it be a better world if not every group... thought they had a direct line to God.
He thinks I'm all Jewish paranoia.
No. I think you're the opposite of a paranoid.
Скопировать
Он считает что я переполнен еврейской паранойей.
Нет, я думаю что у тебя противоположность паранойи.
Я думаю что у тебя безумная иллюзия что люди тебя любят.
He thinks I'm all Jewish paranoia.
No. I think you're the opposite of a paranoid.
I think you have the delusion that people like you.
Скопировать
Может, на тебя так подействовала доза...
Я видела десятки туристов, вдруг впавших в паранойю.
Даже сегодня утром убили итальянца из Сицилии.
Who knows, perhaps that is the effect of that fix...
I've seen dozens of tourists... that get paranoid.
Even today there was a murder... an Italian, Sicilian.
Скопировать
И если ты пойдешь ко дну то и я тоже.
Сделай одолжение, выкини эту сраную наркоту а то у тебя начнется паранойя.
- Привет.
You get caught by blabbing your big mouth all over the place
"Do me a favor, throw away that nasty weed of yours" Because paranoia is setting in
Hi
Скопировать
Все это очень реально.
Все его паранойи оказались ужасающе реальными.
- Подожди, тебе никто не сказал?
That the whole thing is real.
All his paranoias proven horribly true.
-You mean, no one told you?
Скопировать
-Что он знал?
-У тебя паранойя!
Пошевели мозгами. До сих пор он только и делал, что подталкивал нас к ловушкам.
How would he know?
You are the paranoid one, think about it.
His only function so far has been to kick us when we're down.
Скопировать
- Смотри, у неё длинные пальцы...
- Нет, у нас всё есть ваши паранойи нам не нужны.
- Проваливай отсюда!
- Look, it's got long fingers...
- No, you may stop, - we don't need your paranoia.
- Get out of here!
Скопировать
Давай поднимем твоё давление мегапаранойей?
Обменяемся паранойями?
Нет?
Why don't you accelerate you blood pressure with mega paranoia?
We swap paranoias?
No?
Скопировать
Это аэрозольный газ, который в малых дозах вызывает у подопытных панику и параноидальное поведение.
Паранойя?
Понятно.
It's an aerosolized gas which in small doses... Causes anxiety and paranoia in its subject.
Paranoia?
Gotcha.
Скопировать
Ему надо было заняться собой.
Он явно страдал паранойей.
Сэр, мы получили результаты анализа отпечатков.
The only thing that should be committed is Walenski.
Nothing like a little healthy paranoia.
Sir, we just got the fingerprint results in.
Скопировать
У меня возникло ощущение, что за нами подглядывают.
У меня, должно быть, полная паранойя на почве боязни быть пойманной в компрометирующем положении.
Немного возбуждающе, правда?
I just had the feeling that somebody was watching us.
I must be completely paranoid about getting caught in a compromising position.
Kind of exciting, isn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паранойя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паранойя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение