Перевод "паранойя" на английский

Русский
English
0 / 30
паранойяparanoia
Произношение паранойя

паранойя – 30 результатов перевода

Я также трахаюсь что ли?
Ну ничё се избавила от паранойи.
Нет, просто ты же был его другом.
I fuck like him?
So much for paranoia-Free.
No, you were his friend, that's all.
Скопировать
Несмотря на статистику,
Тредвелл впадал во все большую паранойю по отношению к своему врагу, браконьеру.
Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю.
Despite the statistics,
Treadwell became increasingly paranoid about his enemy, the poacher.
And it's gotten to be September, near October.
Скопировать
Потом мы отдали Леонардо в религиозный класс
У тебя паранойя
- Мне надо идти
We enrolled Leonardo in religious class then.
You're paranoid.
- I've got to go.
Скопировать
Похуй.
Это паранойя. Я просто...
Боюсь перестать владеть ситуацией.
That's just me being paranoid.
That's just me being afraid to be out of control.
As if anybody's ever in control.
Скопировать
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Рекламщики тратят миллионы, чтобы убедить тебя, что я подлец, потому что не покупаю тебе побрякушки.
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being cheap!
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Advertisers spend billions to make you think I'm a jerk if I don't buy you jewelry.
Скопировать
Мы нашли шприц.
крайней мере признать, что есть вероятность, что Флемминг страдал от некоторой вызванной наркотиками паранойи
Возможно его паранойя была обоснована.
We found a syringe.
There's a possibility Flemming suffered from some kind of drug- induced paranoia.
Perhaps his paranoia was well- founded.
Скопировать
Я думаю, что мы должны по крайней мере признать, что есть вероятность, что Флемминг страдал от некоторой вызванной наркотиками паранойи.
Возможно его паранойя была обоснована.
Он пропал.
There's a possibility Flemming suffered from some kind of drug- induced paranoia.
Perhaps his paranoia was well- founded.
He is missing.
Скопировать
Словно хотели, чтоб я знал, что где-то там... есть запись событий того вечера... словно хотели, чтоб я умер, зная, что ключ к моей свободе... находится где-то там.
Может, у вас паранойя.
Мисс Блум, я был лидером движения за отмену смертной казни... а сейчас сам жду казни.
It's as if they wanted me to know that somewhere out there is a record of exactly what happened that afternoon. As if they wanted me to die knowing that the key to my freedom is out there somewhere.
Maybe you're being paranoid.
I used to be the state's leading death penalty abolitionist. Now I'm on death row!
Скопировать
- Наша драгоценная Ирулан никогда не найдет их.
Паранойя Алии растет ото дня на день.
Она видит врагов повсюду.
But we mustn't let Farad'n know about our plans until they're done.
He doesn't have the stomach for it.
How dare you?
Скопировать
Но у меня есть еще дела.
Мне кажется, у тебя паранойя.
Музей, полиция, посольство, Вильфорт, наконец.
But I have another case.
I think you have paranoia.
The museum, police, embassy Vilfort finally.
Скопировать
Это, потому что неизвестно почему.
Почему я постоянно становлюсь участником подобной паранойи?
- Значит, нет никаких лекарств от этого?
Just to nobody knows why.
Why is paranoia a part of my life?
So there are no drugs for this?
Скопировать
- О каких симптомах мы говорим?
Паранойя, иллюзии, возможно даже масштабные галлюцинации.
Я рад, что вы не были там в день, когда мы проверяли бомбу, Джонас.
- What kind of symptoms are we talking?
Paranoia, delusions, possibly even full-blown hallucinations.
I'm glad you weren't there the day we tested the bomb, Jonas.
Скопировать
Она пытается сказать что-то, а кто-то этого не хочет.
Саймон, это паранойя.
Это от стресса.
She is trying to tell us something that somebody doesn't want her to say.
Simon, this is paranoid.
Is stress.
Скопировать
Да, примите мои извинения, что вам пришлось присутствовать.
У тебя паранойя, Лорелай.
Не было тайного сговора.
Yes, I'm sorry, I apologize, I'm sorry you have to see this.
This is paranoia, Lorelai.
There's been no conspiring.
Скопировать
Не было тайного сговора.
Это не паранойя, мам.
17 лет она собиралась в Гарвард, а теперь вдруг, ни с того ни с сего, она подает в Йель и в точности повторяет твои слова.
There's been no conspiring.
I'm not being paranoid, Mom.
For seventeen years, she was going to Harvard, and now all of a sudden, she's applied to Yale and she's mimicking everything you say.
Скопировать
Я думала, и чего тебе везде заговоры мерещаться насчет подарков и бриллиантов и насчет покупать мне всякое такое.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
I've been thinking about all your conspiracy mumbo jumbo... about presents and diamonds and buying me stuff.
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being cheap!
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Скопировать
Как будто у нас крыша съехала.
Понимаешь, это как паранойя и все такое.
Нет, я не буду пользоваться этим телефоном.
Like we buggin' out or something.
You know, like we paranoid and shit.
Naw, I don't wanna use this phone.
Скопировать
Хорошо.
Потому что у меня уже была паранойя что ты сказалась больной, потому что избегаешь меня.
О, нет, нет, нет.
Oh, good.
Because I was having a totally paranoid moment... ... whereI thoughtyou called in sick to avoid me.
Oh, no, no, no.
Скопировать
"Мистер Джобс настойчиво просит быть в его офисе сегодня вечером. "
У не него начинается паранойя по поводу того, что мы делаем.
Может быть и есть из-за чего.
"Mr. Jobs demands you be in his office tonight. "
He's getting paranoid over what we're doing.
Maybe he should be.
Скопировать
(поют хором)
- Это - паранойя!
- Ты кого знаешь, братан?
- What are you talking about?
- Talking to that bloke in the club.
You fucking know who.
Скопировать
Очень прущая, но кайф совершенно лёгкий.
Без паранойи.
Это её мы вчера курили?
It's extremely potent, but a completely mellow high.
No paranoia.
Is that what we smoked last night?
Скопировать
Да, все это делают, я знаю.
Все, кроме меня - принца паранойи.
Понимаете, в настоящий момент я имею дело с монументальным случаем мистера Bялого, и это убивает... мягко.
Fuckin' away.
Aren't you?
Fuckin' away.
Скопировать
- Не то, чтоб мне в тебе что-то не нравилось, просто нет ничего, что бы мне в тебе понравилось!
- Да, вместе мы несемся по волнам социальной паранойи.
- Пока что никаких неловких пауз в разговоре.
- Yeah, and you're with friends. - And I'll see you later. - That's the one.
- Absolutely crucifying as always, mate. - Yeah, whatever. - Uh, look forward to seeing you.
- Yeah, like an illness. - Don't get run over.
Скопировать
"Джип, на утро ты об этом пожалеешь!"
- У меня сексуальная паранойя. У меня сексуальная паранойя.
У меня сексуальная паранойя!
- No, no. Everything happens for a reason, Jip.
Yeah, but this is not me, Lu.
Do you know what I- - This is not me.
Скопировать
Медики знают не больше нашего.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Medical department knows as little as we do.
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Скопировать
- У меня сексуальная паранойя. У меня сексуальная паранойя.
У меня сексуальная паранойя!
- Добро пожаловать в 90-ые, Джип!
Yeah, but this is not me, Lu.
Do you know what I- - This is not me.
- An example? - Mm-hmm. All right.
Скопировать
Нет.
У меня от неё паранойя.
Можно мне кусок... который хорошо пахнет?
No.
Pot makes me paranoid.
Can I have a slice... that I can really smell?
Скопировать
Говорят, это хорошая трава.
От неё не будет паранойи.
Тебе будет хорошо.
They call this a good weed.
It doesn't make you feel paranoid.
It makes you feel good.
Скопировать
Ничего ты не знаешь.
Эта болезнь называется паранойя.
Меня убивает ложь.
You're wrong.
You're sick. You suffer from paranoia.
It's your lying that makes me sick.
Скопировать
В Аадорфе нам не жить.
Твоя старая паранойя.
В наши дни никому нет дела до геев!
We can't show up in the village anymore.
Your old paranoia.
Who gives a damn about gay people these days!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паранойя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паранойя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение