Перевод "парение" на английский
парение
→
soaring
Произношение парение
парение – 30 результатов перевода
Эй, Вы здесь главный?
Именно так, парень.
Когда я хочу чего-то, Я всегда ищу начальника.
Hey, it's you who's in charge here?
That's right, boy.
Me, when I want something, I always look for the boss.
Скопировать
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Мастер-Матео, знаешь его?
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Master Mateo, do you know him?
Скопировать
- И что же?
- Я слышал, о чём говорил тот парень перед смертью.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Yeah? And what was that?
I heard what that fellow said, just before he died.
And I reckon, uh, something good could come out of it.
Скопировать
Босс!
Крутой парень!
Он струсил перед детьми, новичками.
The boss !
The tough guy !
He chickened out in front of kids, beginners.
Скопировать
Да.
Маленький парень.
Коренастый.
Yes.
Small guy.
Stocky.
Скопировать
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Скопировать
Девушка, высокая и худая.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
A young woman, tall and thin.
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Скопировать
Большое спасибо, господин Советник.
Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Thank you, sir.
I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
Скопировать
Пожалуйста, только одну печать!
Не прыгай, парень!
Только не прыгай!
Comrade, one moment please!
Oh, do not shoot!
Wait!
Скопировать
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Шеф только что ушел...
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Just leave now.
Скопировать
- Доброе утро, Сеньор Рамос!
- Ну как, парень, у тебя все уладилось?
Как тебе такая идея?
With permission, Mr ... Hello, boy?
You have not had more problems?
What do you think about this idea?
Скопировать
— Кто это?
— Мой парень.
Эта печать?
- Who is it?
- Boyfriend
This seal?
Скопировать
Может, тебе и правда лучше уйти.
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Maybe you'd better not stay
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Скопировать
Когда-нибудь я скажу ему об этом.
Он славный парень.
Но если такой человек выйдет из себя, с ним нелегко справиться.
I'll tell him how you feel some day
He's fine and decent
But it's hard to handle a man like that once he gets good and mad
Скопировать
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Не берите в голову, что удары начинают действовать!
'Boyd'? Bird!
Will you forget... Will you forget about that bird already?
That's all you've been talkin' about all day.
Скопировать
Розыгрыш за розыгрышем - и все со мной в главной роли.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
One practical joke after another, and always on me.
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
Скопировать
- Я подожду.
Давным-давно был один парень, который предал своих друзей.
А вел себя будто и не предал...
- I will wait.
There was this guy, who decieved his friends.
He always played the honest one.
Скопировать
Но они решили его убить.
А парень этот... без страха стоял под дулом пистолета.
У него ведь не было выбора, раз они так решили.
But then it was decided, that he must die.
He stood up bravely in front of the pistol.
Nothing he could do about it. It was decided.
Скопировать
Несмотря на то, что он говорил им, что никого не предавал.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
But he insisted on not having decieved anybody.
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
Скопировать
Щас в морду тебе дам!
Что за назойливый парень!
С дороги! С дороги!
I hit you in pieces!
Big rock.
Out of my way!
Скопировать
Хватит петь!
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
На целых пять лет...
Stop singing!
When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Five years of penitientiary.
Скопировать
А то в морду дам!
Что за назойливый парень!
С дороги!
I hit you in pieces!
Big rock!
Out of my way!
Скопировать
Черт!
Этот парень в городе!
Без сомнения.
Damned!
He's in the city?
Probably.
Скопировать
Не отравлено!
Что это за парень?
Разве не видно?
It's not poisened.
Who is that?
Can't you seee it?
Скопировать
Что здесь происходит, шериф?
Да кто этот парень?
Я попросил его взглянуть на тело.
What's goin' on here, Chief?
Who is this boy anyway?
I asked him to look at the body.
Скопировать
Ужасная...
Вест, успокойся, парень!
Я думал, что это отблеск на стене. А она пошла на меня.
He may be.
All right, West. Take it easy, lad.
I thought it was the wall shining and then it came straight at me.
Скопировать
Ты воняешь.
Скажи мне, парень, на что ты годен?
- Годен?
Yuh stink!
Tell me kid, what are you good for?
Good for?
Скопировать
Режиссер
Чего тебе, парень?
Думаешь, что это цирковой поезд?
Directed by
What do you want, kid?
Do you think this is a circus train?
Скопировать
Не говори больше "господин".
Возможно ты неплохой парень.
Так как ты сказал тебя зовут?
No more "sir."
Maybe it is all right guy.
What did you say your name was?
Скопировать
Это хорошая новость!
Мне никогда не нравился этот парень.
Знаешь, что я думаю?
That´s good news!
I never liked the guy.
Know what I´m thinking?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов парение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
