Перевод "парик" на английский
парик
→
wig
Произношение парик
парик – 30 результатов перевода
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
Скопировать
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
You've spent your whole life "in costume".
Скопировать
- Да.
Правда, что это парик?
Да, правда.
Yes.
Is it true that that's a wig?
That's right.
Скопировать
Я и не знала, что они не настоящие.
Я хотела сделать парик из собственных волос.
Это неплохо, его можно было бы дорого продать.
I didn't know that it wasn't real.
I wanted to make a wig out of my own hair.
It's nice, you could sell it for a lot.
Скопировать
Молод, а уже испорчен.
Парик бы наклеил хотя бы...
Гони болвана, сама пой!
Young, bad.
And... if you only have a wig or something here.
Move that bumpkin. You sing alone.
Скопировать
А что ты сделала с деньгами, что я тебе дал?
Я купила парик.
Что?
And what have you done with the money I've given you?
I've bought a periwig.
A... what?
Скопировать
Что?
Парик.
Что это?
A... what?
A periwig.
What's this?
Скопировать
Что это?
Ты купила себе парик?
Парик?
What's this?
You've bought yourself a wig?
A wig? !
Скопировать
Ты купила себе парик?
Парик?
Безумие!
You've bought yourself a wig?
A wig? !
That's madness!
Скопировать
Я вытащил 50 000 лир из своего кармана и дал их тебе, чтобы ты могла дать залог.
А ты купила себе парик!
Ты посмеялась над моим советом!
I took 50,000 lire from my pocket and gave it to you so you could pay the... the the deposit.
And you go buy yourself a... a periwig!
But that's laughabel upon my word!
Скопировать
Кстати, неплохая блузка.
Одолжишь свой парик?
Я опаздываю.
It's not bad, actually, this blouse.
Is your wig ready?
I'm late.
Скопировать
Э, нет, я не из них, сэр!
Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Парик?
Er, I am no sort of chap sir!
Forgive me, but I thought... well, the costume and the wig, you know?
Wig?
Скопировать
- Нет?
Тогда вы не знаете, что он надевает парик на съемки.
В тот день в парке на нем была низко надетая шляпа.
- No?
Then you didn't know the accused wore a toupee for his television appearances.
No, but that day in the park he was wearing a hat.
Скопировать
В тот день в парке на нем была низко надетая шляпа.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой, и признать в нем моего клиента.
No, but that day in the park he was wearing a hat.
You can't see a toupee under a hat.
But that Friday in the park not withstanding the twilight for obvious reasons wasn't wearing her glasses was still able to recognize the accused with his hat pulled down as the fleeing killer.
Скопировать
Припоминаете!
Одежда для неё приготовлена, вон там - запасной парик.
Будет лучше, если мы уйдём. Ей нужен покой!
Your memory's coming back!
You've got some clothes for her. There's a spare wig over there.
It'll be better if we leave, she needs quiet.
Скопировать
Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Парик?
!
Forgive me, but I thought... well, the costume and the wig, you know?
Wig?
!
Скопировать
Посмотрите, какие вы грязные. Посмотрите, какие у вас руки.
После ванны мы ей сделаем красивый парик с длинными волосами.
- Я тебе помогу.
After her shower, we'll make her a wig.
- I can help you.
-Alright, now to the shower!
Скопировать
Как ты могла так со мной поступить?
Это не парик.
Это мои волосы.
You shouldn`t have done that to me.
But it`s not a wig.
lt`s mine.
Скопировать
Меня просили поговорить с Вами.
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
Как это?
- I was sent to speak to you.
- We propose to put a wig on you. - Well... Then we're going to tattoo you...
What do you mean?
Скопировать
Вы ставите вместо меня другую артистку.
Надеваете на неё мой парик.
Одеваете во всё моё.
You just cast another actress in my place.
Give her my wig.
Dress her in my clothes.
Скопировать
- Глубинное.
- Сейчас будет парик.
- Нет, Шнайдер, никакого парика!
- Deep.
- I'll order a toupee immediately.
- No, Sneider, no toupee.
Скопировать
- Сейчас будет парик.
- Нет, Шнайдер, никакого парика!
Так буду ходить.
- I'll order a toupee immediately.
- No, Sneider, no toupee.
I'll keep it like this.
Скопировать
У Бэтти Дэвис, в конце, случился перитонит.
И весь фильм она ходит в этом дичайшем парике.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
Bette Davis gets peritonitis at the end.
And she wears this big black fright wig all throughout the picture.
And she's married to Joseph Cotten or something. - Somebody.
Скопировать
Вот что с губами.
А вот парики... У меня красивые волосы.
И короткие юбки...
The mouth, like this.
And there are wigs... I have pretty hair.
And short skirts...
Скопировать
Я думаю, тюрьмы построены для гуманных целей, чтобы оградить от таких уродов.
- Интересно, где они достали парики?
- Вероятнее всего, вырастили на себе.
I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify.
- Wonder where they got those wigs.
- They probably grew them.
Скопировать
Он был дезориентирован моей неуверенностью.
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет... Он по-прежнему скрывался...
Был неуловим... Хорошо, я понял.
it was disoriented by my uncertainty.
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself...
It was elusive... it is good, I understood.
Скопировать
Я не могу вспомнить его имя.
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.
А почему ты пришел ко мне?
I cannot recall its name.
- when you by me will be necessary... - if in me was wig, this would change entire my life.
A why you did arrive at me?
Скопировать
И В ИТОГЕ ОНЗ делает ТОЛЬКО ОДНО ЗЗМЭЧЗНИЭЁ
"Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
Я сказал, что это не парик. Это его собственные волосы.
And the only comment she made:
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?"
I told her, it wasn't a wig, but his actual hair.
Скопировать
Такие СИЛЬНЫЕ, ЧТО ВСЯ ГОПОВЗ покрыта ВОПОСЗМИ.
Я спросил, ЧТО же НЗМ делать С ЭТИМ париком.
Такой славный парик.
And lots of it, all around his head.
I thought what to do with this mess of hair.
So thick!
Скопировать
Такой славный парик.
Мог быть у кистера такой парик?
Он сказал, что если нужно - сбреет.
So thick!
Could the churchwarden have such hair?
He agreed to shave his head, if necessary.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Парик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
