Перевод "паровой" на английский

Русский
English
0 / 30
паровойfallow
Произношение паровой

паровой – 30 результатов перевода

Как я?
Сердце стучит, как паровой молот.
Я весь в поту.
Am I OK?
My heart's going like a steam hammer.
I keep breaking into a sweat.
Скопировать
Что это за шум?
Паровое отопление.
Иногда так бывает всю ночь.
What's that noise?
Suppressed steam.
Sometimes it goes on like that all night.
Скопировать
Ух ты, махина.
Паровой корабль?
Раньше я таких не видел.
That one is enormous.
It is the first time that I see that.
The ship of Gaspard.
Скопировать
Он сказал...
"Паровые машины восстановят нашу Японию после войны"
"Работай с ними!"
He said...
"Steam engines will rebuild This country after the war"
"Work with them"
Скопировать
Ту-ту!
Трусы с паровым двигателем.
Почему нет?
(Linda) Hoot, hoot.
Parp, parp, parp. - No.
- (Sean) Steam-powered trousers.
Скопировать
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
А изобретатель парового двигателя наблюдал за чайником.
Но это не для меня.
(Karen) Newton, they say, thought of gravity by getting hit on the head by an apple.
And the man who invented the steam—engine, he was watching a teakettle.
My big idea came to me just sitting on a couch.
Скопировать
В Англии есть люди, которые занимаются тем же.
Джеймс Уатт и паровой двигатель.
Далтон и его теория атомов.
Well, there are men in England now who are working on all these things.
James Watt and the steam engine.
Dalton and his theory of atoms.
Скопировать
Похоже, был похищен еще один человек.
Это тоже сделал человек-паровой котел?
Этот человек- специалист по гейзерам.
He's the second man since last night.
Vapor man again?
Gave off steam like a geyser.
Скопировать
Землетрясение!
Человек-паровой котел!
Дядя, это человек, который хотел с тобой поговорить.
Earthquake!
The Vapor man!
A man to see you, sir.
Скопировать
Именно! Может быть это был пар...
Человек-паровой котел!
Почему бы вам не попробовать рассказать правду?
Seemed made out of vapor, didn't he?
Or steam.
Be serious, will you?
Скопировать
¬от мо€ квартира.
¬одопровод, паровое отопление.
¬ €сную погоду открываетс€ вид на переулок.
Here it is.
Running water, steam heat.
On a fine day, you can see clear across the alley.
Скопировать
И надолго он уезжает?
Похоже он очень доволен своей новой паровой яхтой...
Добрый вечер.
How long does he plan to be away this time?
He seems very proud of this new, uh, steamer.
Good evening.
Скопировать
- Ни одна здешнее судно не сравнится с ней.
- Она, должно быть, паровая?
- Можно проведать...
- Ain't a ship hereabouts could overhaul her.
- What about the steam?
- We can learn.
Скопировать
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
Скопировать
Помнишь Красного Индейца?
Когда он увидел первый паровой поезд, этот дикарь тоже думал, что это иллюзия
-Вы обращаетесь с нами как с детьми
Remember the Red Indian.
When he saw the first steam train, his savage mind thought it an illusion, too.
-You're treating us like children.
Скопировать
Мисс Л'Аррие, скажите мистеру Харкнессу слоган.
Мой бассейн выкопали паровым экскаватором Интернейшенл Проджектс.
Такой миленький экскаватор.
Miss L'Arriere, tell Mr. Harkness the slogan.
I had my swimming pool dug by an International Projects steam shovel.
It's a darling shovel.
Скопировать
Тогда почему вы не покажете экскаватор?
Потому что никто не захочет смотреть на паровой экскаватор.
Спасибо, мисс Л'Аррие.
Then why don't you show a steam shovel?
Because nobody would want to look at a steam shovel.
Thank you, Miss L'Arriere.
Скопировать
Зеленая машина...хорошо.
Паровой двигатель...
Мммм...
A green car... good.
A steam engine...
Mmmm...
Скопировать
Боже, пропал дом.
Что будет с паровым отоплением?
- Вы издеваетесь, профессор?
Ah, God, this house is finished.
What's going to happen to the steam heating?
- Are you making fun of us, Professor?
Скопировать
Всё будет как по маслу.
Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замёрзнут трубы потом лопнет паровое отопление и так далее
Вы слишком мрачно смотрите на вещи, Филипп Филиппович.
Mow they'll get things rolling.
First of all, there'll be community singing every evening, then the pipes will freeze in the lavatories then the steam-heating pipes will blow up, and so on.
You paint too grim a picture, Philip Philipovich.
Скопировать
Они теперь резко изменились.
Голубчик, я уж не говорю о паровом отоплении
Раз социальная революция - не надо топить.
They're very different now.
And I won't mention the boiler, my dear...
Let them! When there's a social revolution going on, one does without central heating.
Скопировать
Быстро!
Паровая сила!
Эй...
Quickly!
Steam power!
Oi...
Скопировать
Доктор, ты правда думаешь, что сможешь запустить это?
Я могу запустить что угодно - от парового двигателя до ТАРДИС.
Спичек не найдется?
Doctor, do you really think you can get this thing going?
I can start anything from a steam engine to a TARDIS.
Got a match?
Скопировать
Наука никак не участвовала в их жизни.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия
Казалось, ученые не сознавали огромный потенциал машин, способных освободить человека от тяжелого изнурительного труда.
Science was not part of their lives.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Scientists never seemed to grasp the enormous potential of machines to free people from arduous and repetitive labor.
Скопировать
Послушайте, что за дела с этим невероятно, необычно громким свистком в 5:30 утра?
Это паровой свисток.
На мельнице.
Listen, what's the story with this incredibly, remarkably loud whistle at 5.30 in the morning?
It's the steam whistle.
Over at the sawmill.
Скопировать
- Я видел такую же в Уэйко.
- С паровым двигателем?
- Нет, работала на спирту или бензине.
I saw one just like it in Waco.
Run on steam?
No, on alcohol or gasoline.
Скопировать
- Да.
Хорошо, но не теряй слишком много веса в этой паровой бане.
Всем пока.
- Yeah.
OK, but don't lose too much weight in this steam bath.
So long y'all.
Скопировать
ƒайте подумать, сэр.
" вас был паровой катер или плавучий дом?
Ќет, это был двухвЄсельный €лик.
Let me see, sir.
Was yours the steam launch or the houseboat?
No, it was the double sculling skiff.
Скопировать
ѕаровой катер, точно!
Ќенавижу паровые катера.
ак и любой человек, который гребет веслами.
Steam launch indeed!
I hate steam launches.
I suppose every rowing man does.
Скопировать
ƒумаю, лучше пойти и побеседовать с ƒжорджем.
"≈Ћќ¬≈ : "дет паровой катер.
"≈Ћќ¬≈ : Ёй! "беритесь с дороги, идиоты!
I think I'll go and talk to George.
Steamboat's coming.
Hey, get out of the way, bloody idiots!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паровой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паровой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение