Перевод "партнерство" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение партнерство

партнерство – 30 результатов перевода

Просто я...
У меня сейчас такой период в жизни, когда мне даже партнерства не хочется.
- Сейчас?
I just--
I just got to a point in my life where I don't even want it.
-Now?
Скопировать
Ты не можешь платить нам из своего кармана.
Прими партнерство, и я приму твои предложения.
Я могу работать только до 17.00.
You can't keep paying out of pocket.
Accept the partnership, and I'll accept your input.
I only work till 5:00.
Скопировать
Сначала вы отказали мне в партнерстве, теперь...
Мне надоело твое ворчание по поводу партнерства!
Этого не будет, ясно?
Wow. You know, first you won't make me a partner, now you won't even...
God, you know, I've had it with you moping about not being a partner.
It's not happening, alright?
Скопировать
По одной для каждого из вас.
Мы разорвем наше партнерство прямо сейчас.
Вы самый умный, мистер Чарльз, значит, будете первым.
One for each of you.
We'll dissolve our partnership right now.
You're the smartest, Mr. Charles, so you're first.
Скопировать
Хочешь, по закону? Ладно.
С этого дня я расторгаю партнерство.
Между нами все кончено.
So you want things legal, do you?
From this day on, our partnership is through.
You and I are finished.
Скопировать
Мы соседи и бизнес партнеры
Мы можем обсудить пути развития нашего партнерства над чашечкой кофе
Как на счет этого?
We're neighbors and business partners
We can discuss ways to develop our neighborhood over coffee
How about it?
Скопировать
- Время мимолётно, Эмили.
Вы начинаете новое партнерство.
Вам нужны новые фотографии,
- And time is fleeting, Emily.
You're starting a new partnership.
You need new photographs,
Скопировать
Рынок японских машин совсем стух.
Он уговаривает Форд на партнерство.
По-моему, дела у него плохи.
The Jap car industry is in the toilet.
He's trying to persuade Ford to partner with him.
I think he's in trouble.
Скопировать
И я подумала, что мы ... мы могли бы пожениться.
Это проще чем подписывать 20-ти страничное соглашение о партнерстве.
- Ты опять ошибаешься.
And I fiigured it out. We -We may as well get married.
It would be much simpler than drawing up a 20-page partnership agreement.
- You're wrong again.
Скопировать
Я знаю.
Ты хочешь, чтобы это было трех-стороннее партнерство.
И теперь я с улыбкой отправлюсь начинать все с начала!
I know.
You want it to be a three-way partnership.
Now I'll have all the fun again of startir from scratch!
Скопировать
Согласиться без разговоров.
Я взял на себя смелость и составил контракт о партнерстве.
Шантажист!
Softly and silently, vanish away.
I .. have taken the liberty. Of drawing up a partnership contract.
Blackmailer!
Скопировать
По твоему любовь необходимо завоевывать?
По моему, это своего рода наподобие партнерства.
Ты когда-нибудь слышал, как женщина кричит?
Isn't love the one thing you don't have to earn?
Well, it seems to me it ought to be a natural sort of partnership.
Have you ever heard a woman scream?
Скопировать
Ты знал, что я хотел отказаться от Кентукки на месте из-за нашего дела, из-за тебя?
Как я могу разорвать наше партнерство?
Как я могу начать новую главу в своей карьере, уехать вместе с Бет, если не рассчитывать на тебя - единственное, на что я могу рассчитывать?
SHE'S NOT HERE. I'VE LEFT HER LOTS OF MESSAGES, CALLED HER FRIENDS. NO ONE'S HEARD FROM HER.
MY FRIEND JEFF'S GONE RADIO SILENT, TOO.
WHAT'S GOING ON? WHA-- [ CELLPHONE RINGS ] WHO IS THI-
Скопировать
Все совсем не так.
Речь идет о партнерстве, понятно?
– Будем пить за это?
No. That ain't it at all.
In this thing we're partners, see?
- Shall we drink to that?
Скопировать
Вы уверены, что хотели этого?
Всего того, что сопровождает партнерство в небольшой сельской практике?
Долгие часы работы, постоянные неудобства, почти никакой светской жизни.
Are you sure that it's what you want?
Everything that goes with being a partner in a small country practice?
Long hours, actual hardships, practically non-existent social life.
Скопировать
- Около...
- Вы наверняка купили свое партнерство?
- В этом не было необходимости.
About...
- Buy your way in, did you?
That wasn't necessary.
Скопировать
Могу я предложить?
Давай попробуем более равноправное партнерство, ладно?
- Чего ты хочешь?
Can I make a suggestion?
Let's try having a more equal partnership, shall we?
What do you want?
Скопировать
Где меня могут выкинуть только по прихоти, без соблюдения закона.
У меня есть дома бланки договора о партнерстве.
Ты снова лжешь!
Where I can be thrown out on a whim without legal rights.
I have the palimony papers.
You're lying again.
Скопировать
Больше нет.
Партнерство упраздняется.
Я расторгаю договор этой хлопушечкой.
Not anymore.
The association is dissolved.
I'm breaking it up with this dynamite stick.
Скопировать
Шансов на успех будет мало, вы это знаете?
Вермонт уже признает однополое партнерство.
Массачусетс...
This will be a long shot, you do know that?
Vermont now recognizes same-sex partnerships.
Massachusetts...
Скопировать
-Хорошо.
Полгода назад меня лишили надежды на партнерство.
Мне стыдно об этом говорить.
- Okay?
Six months ago, I was removed from the partnership track.
I'm humiliated.
Скопировать
Мне тоже, но когда ты срываешь омелу на рождественской вечеринке когда ты вешаешь записки о радости целомудрия когда ты говоришь людям: "У Бога есть на тебя планы после смерти"...
Партнерство это не просто должностная обязанность.
Важен сам человек, а она вела себя неправильно.
As do I, but when you rip mistletoe down at the Christmas party when you put memos out about the joys of chastity when you tell people, "God has plans for them."
Partnership isn't just a function.
Personality is very involved, and hers rubbed people the wrong way.
Скопировать
Но если бы я сказал "нет", то, полагаю, вы бы преследовали меня всюду, куда бы я ни пошел.
иметь вас в качестве партнера,.. ...или в качестве упорного преследователя, то думаю, выбор один - партнерство
Спасибо.
Even if I say no, you'll probably follow me around wherever I go.
So, if it's a choice between having you as a partner... or as a stalker, I guess I'll take my chances with a partner.
Thank you.
Скопировать
Теперь там необходимо провести железную дорогу.
Все свое наследство я вложил в партнерство.
Мьi построим железную дорогу до Мексики.
Oh, I wish i'd been childless. Mother, how can you say that?
If you please, m'lady, mr. Broune is waiting downstairs. Oh, thank god for mr.
Broune. Six ruffians, were there?
Скопировать
Вот что это.
Партнерство отца и сына?
Подожди-ка, старший альфа и молодой подчиненный?
You're fine. You are.
This thing, this haunting thing, we'll fix it, and then we'll still have you back, which is... it's so important.
Yeah.
Скопировать
Вы хотите ликвидировать наш бизнес?
Мы смотрим на это, как на партнерство.
В нашей индустрии тенденция такова: "слейся или исчезни".
You threatening to put us out of business?
We look at it as a partnership.
In the death-care industry now, it's consolidate or die.
Скопировать
Я скучаю по тебе.
Поздравляю с партнерством.
Джош.
I miss you.
Congratulations on the partnership.
Josh.
Скопировать
Очень оригинально.
Тебя не интересует что-нибудь типа... партнерства?
Возможно, палатка, в которую я зазывал бы посетителей, говоря им, что внутри они найдут нечто действительно интересное.
Oh, very original, all in all.
Various possibilities present themselves immediately, should you be along the lines of a partnership.
A booth, perhaps, and so forth. And me outside, enticing the passerby, talking them in, relieving them at the door of some small token of their sincere interest.
Скопировать
Подожди минуту.
Я не помню, чтобы был разговор о твоем партнерстве.
Эй! Не позволяй ему уесть тебя.
Wait a minute.
If you think our deal is for me to baby-sit you for the next 200 years you're dreamin"'." I don't remember us saying anything about adoption.
Don't let him get to you.
Скопировать
Мы как раз об этом и говорим.
Партнерство.
Об этом мы поговорим, когда ты сосредоточишься на праве.
-Well, we are discussing your future.
You're going out to Edwina Cutwater.
Listen, the day you give up be-bop and concentrate on the law, we'll talk!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов партнерство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы партнерство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение