Перевод "пасовать" на английский
Произношение пасовать
пасовать – 30 результатов перевода
Хороший бросок, Хаверчак.
Я говорил: не пасовать ему.
Серьезно, ребят.
Nice shot, haverchuck.
Told you not to pass it to him.
I'm telling you guys, seriously.
Скопировать
Она мне шепнула.
Играет слева, оттянут от центра, пасовать любит направо.
Справа у них Ван Гэнди.
She tipped me.
He's left-sided, shotgun formation, roll right.
Van Gundy's on the right.
Скопировать
Она знает, что ты любишь ее, это важнее счета в игре.
Помнишь, раньше по воскресеньям ты учил Кейси пасовать, вместо того, чтобы вместе со мной смотреть футбол
Да, это было так недавно.
She knows you love her, that's what counts.
Remember the Sundays you spent teaching Casey to pass a football when you could've been with me watching the NFL.
Well, that was a while ago.
Скопировать
Он сменил игру на пробежку.
Я же сказал ему пасовать
Чёрт!
He's checking off the run.
I told him to pass!
Shit!
Скопировать
Да перестань.
Главное - пасовать почаще.
Микки, да ты его один сделаешь!
All we got to do is move the ball around.
There's no way we don't win. Will you tell this kid?
Hey, Mickey, I think you could beat him yourself. I don't think you need us.
Скопировать
Тшш.
Похоже, что теперь очередь Уги пасовать.
- Помогите!
Shh.
Looks like it's Oogie's turn to boogie now.
- Help!
Скопировать
Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
Нельзя править миром и пасовать, Джонни.
Я считаю, надо ехать домой.
In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe.
You can't rule the world by passing the shoe.
- I think we ought to go home. - Do as I tell you.
Скопировать
Отдавай пас, мать твою!
Надо было пасовать и бежать к щиту!
Отдай Джонсону.
Pass, you motherfucker!
We need to penetrate, drive to the basket.
Get it to Johnson.
Скопировать
Но моя команда выигрывала.
Да они даже пасовать толком не умеют.
Орджен, там есть кто нибудь?
What? The game's not over
But my team was winning. Nah, they don't even know how to pass properly.
Orgyen, is anyone there?
Скопировать
Это все, что я могу сделать.
Я не намерен пасовать.
Понятно.
I can only do so much.
I'm not going to give up.
I see.
Скопировать
А кто была эта самая Веро?
Вероник Пасован, его женщина, подружка.
Он приводил её сюда.
But who was Véro?
Véronique Passavant. His regular, his woman.
They often came in together.
Скопировать
Не зарывайся, Берт.
Пасовать я не намерен, Джордж.
Пока, соседка.
Take it easy, Burt.
Thats not one of the things I'm planning on doing, George. Cheerio, love.
Good luck.
Скопировать
Никто не знает из какой он команды.
Пасовать ли мне ему?
Не знаю.
Nobody knows what team he's on.
Can I pass to him?
Don't know.
Скопировать
Как боксер, наш мир подвергается атакам астероидов, которые ежегодно пересекают нашу орбиту. Но не исключено, что в будущем земной шар ожидает нокаут.
Бывший астронавт, участник полета "Аполлона-9" Расти Швайкарт не хочет пасовать перед ударами астероидов
Мы обнаружили, что нас постоянно окружают околоземные объекты, но наши возможности изменить среду обитания все время растут, это увеличивает наш шанс на выживание.
Like a boxer, our world is under constant assault from asteroids that enter our orbit each year, but in the future Earth could be knocked out.
Former Apollo 9 astronaut, Rusty Schweickart refuses to be bullied by asteroids, and now he's ready to defend Earth against these harmful rocks.
We've discovered that there are these Near Earth Objects flying by us all the time, and we've got more and more capability to modify our environment to enhance our survival.
Скопировать
- Не знаю.
Но я знаю, что ты не должен пасовать.
- Где ты была?
I don't know.
But I know you're a man who's never afraid.
- Where were you?
Скопировать
- Вообще-то у меня тут ребенок привязан.
- Ну ладно, я тебе пасовать не буду.
- Ну в принципе как и всегда.
- I have a baby strapped to my chest.
- So I just won't pass to you.
- Cool, same as always.
Скопировать
Может, тебе нужно взять всё в свои руки?
Алекс Прайс, как ты смеешь пасовать перед трудностями!
Разберись с этим делом.
Maybe you need to take control.
Alex Price, don't you dare be a quitter!
Solve the case.
Скопировать
Джей Ди МакКой фамблует, а "Западная Кэмбрия" пирует.
Ты не можешь бросать, не можешь даже пасовать!
Вышвырни его задницу прочь!
J.D. McCoy fumbles, and West Cambria recovers. What are you doing?
You can't throw, you can't even pitch!
Pull his ass out!
Скопировать
- Не смей.
- Теперь ты научишься пасовать.
- Ну хватит!
- Do not be a jerk.
- So you learn to pass the ball.
- Come on!
Скопировать
Держись неподалеку от Ариэля, А Гви будет на левой бровке.
Пока не научишься нормально пасовать, толку не будет.
Когда каждый сам за себя играет, тоже толку немного.
You need Ariel with you, and Guille on the left wing.
When you learn to pass the ball, that's when you'll start scoring.
To see who's in control.
Скопировать
давай парень шевелись.
ты должен пасовать хоть ингда во дерьмо.
Ты и он Лерой ты и он.
Got you all day, man.
You gotta pass that shit now, baby.
You and him, Leroy. You and him.
Скопировать
Потерпи чуток, ладно?
Что значит "пасовать"?
Это когда ты передаешь шайбу другому игроку.
S- hold it a while, okay?
What does "passing" mean?
When you shoot the puck to another player.
Скопировать
Подумайте, друзья, а что бы сделал для вас Гарри?
Гарри никогда не пасовал Гарри всегда сражался за правое дело
Пришел наш черед
Stop and think, my friends. What would Harry do for you?
Never gave up the fight Harry stood up for what is right
Well now it's our turn Our turn!
Скопировать
Не такой быстрый, каким был Вирджил.
Никто не сможет так пасовать, как ты, приятель.
Что-то они не очень, да?
Not as fast as virgil was.
Nobody cut upfield like you did, boy.
- They're not very good, are they?
Скопировать
БАС разрушает тело, пациент не может дышать самостоятельно и в конце концов захлебывается собственными жидкостями.
И задерживать открытие лекарства из-за государственных стандартов, которые чрезмерно завышены, и пасовать
Это ниже нашего уровня.
ALS ravages the body, patients are left unable to breathe on their own, and eventually suffocate on their own fluids.
And to hold off on finding a cure to follow government guidelines that are overly cautious and stalled by bureaucratic red tape?
It is beneath the quality of everything we do.
Скопировать
Это может казаться важным сейчас, но через 10 лет, это будет то дерьмо, из-за которого я пропустил столько вещей, вещей, которые я хотел сделать. но отговаривал себя от этого.
Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать.
Она слишком красива для меня.
I mean, it may seem important now, but in 10 years, you know, that's just gonna be shit that made me miss the other moments, the stuff I wanted to do but I talked myself out of,
stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot.
She's too hot for me.
Скопировать
Что ж, хорошо.
Если его жокей не будет пасовать, то и Рыжий не спасует.
Если вам нужен такой жокей, то вам нужен Ронни Туркотт.
Well, I know this.
If his jockey won't back off, Red won't back off. From anything!
You want a jockey who won't back off, then you want Ronnie Turcotte.
Скопировать
- Пас.
- Себе не надо пасовать.
Да!
Set.
Don't set it to yourself.
Yeah.
Скопировать
"Титаны" в нападении.
Квотербэк отступает назад, чтобы пасовать...
Он кидает далеко!
Titans on offense.
Quarterback drops back to pass...
He throws deep!
Скопировать
Прямо как Вечный Жид.
Пасовал кому угодно, только не своим.
Нам нужен плеймейкер.
Like the wandering Jew.
Giving the ball to anyone but his own.
We need a ball player.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пасовать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пасовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
