Перевод "передатчик" на английский
передатчик
→
transmitter
Произношение передатчик
передатчик – 30 результатов перевода
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Скопировать
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
Скопировать
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Скопировать
Он был со мной, и когда появилась возможность, я прицепила его на халат доктора Уильямса.
Таким образом, когда напал монстр, я знала, что он убьёт того, кто носит этот передатчик.
- А если бы ты ошиблась?
- I had it with me, and when the chance arose, I put it on Dr. Williams' white coat.
So, when the fish-man attacked, I knew it would kill whoever was wearing it.
- And if you were wrong?
Скопировать
Большое спасибо.
У меня барахлит передатчик в модуле "Ц".
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
Thanks very much.
I'm having trouble with my transmitter in C-pod.
Would you come down and take a look at it with me?
Скопировать
Массовое безумие могло достигнуть и этой планеты.
Капитан, не получается связаться с тем передатчиком на Деневе.
- Продолжайте попытки.
The mass insanity may have reached this planet too.
Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva.
Keep trying.
Скопировать
Защитные экраны повреждены.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Our deflector shields are strained.
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Скопировать
У меня есть идея.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
I had something else in mind.
Can you put together a subsonic transmitter?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
Скопировать
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому
Номер 1 поместит это в плащ женщины.
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control we grafted into his brain.
Nº 1 will put it on that woman's cape.
Скопировать
Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
Связаны с подпространственным передатчиком, который объединяет их с вендиканскими компьютерами.
- Да, продолжай.
That one's defence, that one computes the casualties.
They're all tied in with a subspace transmission unit which keeps them in constant contact with their Vendikan counterparts.
- Yes, go on.
Скопировать
Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота.
Сэр, это сигнал для частного передатчика.
Мне это прекрасно известно, лейтенант. Пробуйте.
Try GSK-783, subspace frequency three.
But, sir, that's a call sign for a private transmitter.
I'm very well aware of that, lieutenant.
Скопировать
Капитан.
Удалось установить связь с частным передатчиком.
Дайте звук.
Captain.
I've made contact with your private transmitter, sir.
Put it on audio.
Скопировать
- Простите, сэр.
Восстановите связь с тем передатчиком.
Боюсь, сейчас это невозможно, капитан.
I'm sorry, sir.
I'm not interested in your excuses, lieutenant.
Re-establish contact with that transmitter. I'm afraid that's impossible at the moment, captain.
Скопировать
Ударить офицера - это означает трибунал.
Если мы оба сядем на гауптвахту, кто соберет передатчик?
Это логично, капитан.
Striking a fellow officer is a court-martial offence.
Well, if we're both in the brig, who's gonna build the subsonic transmitter?
That is quite logical, captain.
Скопировать
Что это, радио?
- Какой-то передатчик?
- Какой-то. Будьте более конкретным, Кирк.
What is it, a radio?
- Transmitter of some kind? - Of some kind.
You can be more specific than that, Kirk.
Скопировать
Минетта, мы не видели самолета с тех пор как покинули пляж.
В дивизии 200 или 300 передатчиков.
Должно с кем-нибудь получиться связаться.
Minetta, we haven't seen a plane since we left the beach.
There's 200 or 300 radios in this outfit.
There must be somebody we can talk to.
Скопировать
- Нет, он должен быть где-то здесь.
Его передатчик работает на большом расстоянии.
Он может быть где угодно.
- No. He must be here somewhere.
His transmitter has a wide range.
He could be anywhere.
Скопировать
Он разработан во время изучения дельфинов.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей.
A development on dolphin research.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us.
Скопировать
О, спасибо.
А, передатчик.
Он запишет все ее эмоции для Контроля.
Oh, thank you.
Ah, the transistor.
It will record all her emotions for Control.
Скопировать
Как дела?
Нам нужны еще передатчики. Ясно.
Я займусь.
How's it going?
- We need more transistors.
- Right. I'll fix it.
Скопировать
Правильно.
Ну, и как там передатчик? Как-то тихо всё сегодня.
Да, я вас понимаю.
Right now. Those two people are leaving for Europe tomorrow for two months.
I don't want them spending another 60 days thinking you are Howard's girl.
- Do you wanna come with me? - Well, I don't know.
Скопировать
Да, но ты понимаешь, что мы все еще в ловушке - внутри?
Теперь ты позволишь мне выключить передатчик?
Ну, я не думаю, что надо.
Yes, but do you realise we're still trapped - inside?
Now will you let me turn off the transmitter?
Well, I don't think we ought to.
Скопировать
Да?
Мы снова поймали этот временной передатчик.
Вы уверены?
Yes?
We've picked up that time transmitter again.
You're sure?
Скопировать
Вы брали энергию откуда-то вне времени.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
Позвольте мне показать - что-то вроде этого...
You were drawing power from somewhere outside of time itself.
Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Look, let me show you - something like this...
Скопировать
Ок.
Возможно их... передатчик слишком слабый, чтобы сигнал достиг нас.
Восстановление 7 Исследователю Марса.
Okay.
Maybe their transmitter's too weak to reach us down here.
Recovery 7 to Mars Probe.
Скопировать
Великолепно, моя мечта воплощается в реальность.
Передай для меня, ты мой передатчик.
Всегда, когда ты видишь летящего во-...
Great, my dream is coming true.
Transmit for me, you are my transmitter.
Whenever you see a flying ra-...
Скопировать
С вами будет 50 человек и 20 помощников.
У каждого из вас будет свой передатчик.
Тот, кто берёт след, сразу нажимает на эту кнопку.
I'll give you 50 men and 20 auxiliaries.
You'll all wear a gallium arsenide transmitter.
When you see Costello, switch to this position.
Скопировать
Я хочу добраться до колнии 5 как можно быстрее.
Восстанови передатчик.
Не нужна вам эта субкосмическая болтовня.
I want to get to Colony 5 as soon as we can.
Release the transmitter.
You don't need all that subspace chatter.
Скопировать
Я тоже тороплюсь.
Ведь надо проверить передатчик и сменить руль на велосипеде.
А ночью мы встречаем парашютистов. Новые документы готовы?
I'm in a hurry too.
I have to fix that old transmitter... and repair our delivery agent's bicycle.
And there's a parachute drop tonight.
Скопировать
Да, у врача должно быть достоинство.
В здании находится шпион с секретным передатчиком.
Мы проводим обыск.
Yes, he thought he would embarrass the Führer. Yes, a doctor should have more pride.
You were right to conceal him.
There's a spy in this building with a secret transmitter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов передатчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передатчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
