Перевод "перематывать" на английский

Русский
English
0 / 30
перематыватьrewind reel wind re-reel
Произношение перематывать

перематывать – 30 результатов перевода

Нет, это ничего не значит.
Я даже не собираюсь его перематывать.
Винсент?
No, it doesn't mean anything.
I'm not even gonna rewind it.
Vincent?
Скопировать
Вы прекрасно выглядящая женщина.
[Перематывает вперед ленту]
Она стонала.
You're a fine looking woman.
[Fast Forwarding Tape]
She was moaning.
Скопировать
Идёмте.
Вот этим перематываешь плёнку.
Когда крутишь, плёнка перематывается.
LET'S GO.
THIS ADVANCES THE FILM.
YOU TURN THIS TO ADVANCE THE FILM.
Скопировать
Вот этим перематываешь плёнку.
Когда крутишь, плёнка перематывается.
Не бойся, он не злой.
THIS ADVANCES THE FILM.
YOU TURN THIS TO ADVANCE THE FILM.
DON'T BE SCARED. HE DOESN'T BITE.
Скопировать
Смотрите, классно.
Когда перематываю назад, я могу заставить их вернуться.
Нет, вам это не мерещится.
Look, this is cool.
When I hit reverse, I can make them go back in.
No, you're not seeing things.
Скопировать
Они посылают его снова, следят.
Время перематывается назад, все продолжается с того же момента.
Это время когда он рядом с ней, он с ней говорит.
They send him back out on the trail.
Time rolls back again, the moment returns.
This time he is close to her, he speaks to her.
Скопировать
- Перемотайте вперед.
- Перематывай вперед.
- Вперед!
- Prepare to fast-forward.
- Preparing to fast-forward.
- Fast-forward!
Скопировать
- Вперед!
- Перематываю, сэр.
Нет, нет, нет, пропустите.
- Fast-forward!
- Fast-forwarding, sir.
No, no, no, go past this.
Скопировать
Там опять эта злая ведьма, мы ненавидим эту сцену.
Сладкий, ты ведь умеешь сам перематывать вперёд.
- Пульт не работает.
That mean lady is on and we hate that part.
Sweetheart, you know how to fast-forward.
- The remote's broken.
Скопировать
-Это все ее пророчества?
-Я сейчас перематываю их назад.
Покажи мне только убийство Лео Кроу.
- Are these all of her previsions?
- I'm rewinding her right now.
Just take me to the Leo Crow murder.
Скопировать
- Это и есть чувствовать нутром.
Ты в перед перематываешь? .
Мы никогда его не досмотрим.
- That's a gut thing. - Aah!
You're fast-forwarding.
We'll not gonna get through this thing.
Скопировать
В этом фильме, неинтересных эпизодов нет.
Перематывай назад.
Я принесу десерт.
There are no bad parts of "Casablanca."
Just go back. Back.
I'm gonna go grab dessert.
Скопировать
Потом он кладет каждый пакет в зеленый, десятилитровый, двойной мешок для мусора, который дважды перевязывает.
Потом он кладет этот мешок в еще один, который он перематывает бечевкой, четырежды против часовой стрелки
После того, как он ...
Then he puts each pile into a green, 10-gallon reinforced double-ply trash bag, which he double-tapes shut.
Then he puts that bag into another bag, which he wraps with twine four times counterclockwise and ties each end twice.
- Once he's completed that...
Скопировать
Ты бежишь в те места, которые не существуют.
(перематывает)
Номера отелей по-настоящему мерзкие места.
You're running to places that aren't real.
(rewinding)
Hotel rooms are naturally creepy places.
Скопировать
Пошли.
Ладно, Базз, давай, перематывай.
Давай.
let's go.
okay, buzz. uh, all right, let's -- fast-forward.
let's go.
Скопировать
Если у тебя нет проекта в работе – ты невидимка.
Да-да, как говорят в кино, перематывай до погони – парни-то классные!
Только вот через некоторое время они все начинают казаться одинаковыми.
If you don't have a go project you're invisible. Yeah, as they say in the movies, cut to the chase. The guys are hot!
Yeah, as they say in the movies, cut to the chase. The guys are hot!
Except after a while they all start to look the same. Except after a while they all start to look the same. Perfect hair, perfect teeth, perfect bodies.
Скопировать
Ленты нет.
Я ее перематываю каждый день.
- Я возьму?
No tape.
I rewind every day.
- Keep this ?
Скопировать
Я не об этом тебе говорю.
Ни в коем случае не перематывать за клиентами пленку.
Что за приВычка перебивать?
I mean, yes, but that's not what I wanted to say.
–You must never... –Use the VCR to rewind the tapes...
No.
Скопировать
Электричество нужно для магнитофона.
Клиенты не перематывают пленку.
Ну, ты сравнил!
We need that electricity.
You know, we got the machines, we...
–This is more important than that.
Скопировать
- Есть еще и требование выкупа.
- Нет, не перематывай.
- Я купил этот плеер на рынке, они обычно нормальные.
- There's a ransom demand, as well.
- No. Don't rewind it.
- Got this player through the market, they're normally sound.
Скопировать
Что-то не так
Я отказываюсь в это верить перематывай.
Вы тот бессердечный рабочий которого я заказывал?
Something's not right.
I refuse to believe it. Rewind.
Are you the calloused working man I ordered?
Скопировать
Вот, чёрт, просто невозможно.
Я тот человек, который будет перематывать фильм назад, если упустит самую мельчайшую деталь, даже если
'Всё, что у меня есть в моём отцовском списке, это запись о моей пунктуальности.
Oh, fuck, this is impossible.
It's really irresponsible of films to make out that this is an option at all, because it just isn't.
I'm the sort of person who rewinds if I miss a tiny bit of a film, even a film I'm not particularly enjoying, and now I'm gonna miss the whole of my son's christening. 'All I have in the dad bank is my record of punctuality.
Скопировать
Он смошенничал, Элли. Клянусь, у него был всего один.
Я перематываю пленку.
Стоп.
He's cheated, Ellie, I swear he only had one...
I'm rewinding the tape now.
Stop...
Скопировать
Абсолютно невероятно.
Так вы говорите, эта приставка TiVo может ставить на паузу и перематывать телесигнал?
Эти безумные шлюхи погубят меня, Никсон.
Absolutely incredible.
You're telling me this TiVo machine can pause and rewind live TV?
These crazy broads gonna ruin me, Nixon.
Скопировать
(ВОСКЛИЦАЕТ)
(ПЕРЕМАТЫВАЕТ ПЛЁНКУ)
Лонни.
(EX CLAIMS)
(TAPE REWINDING)
Lonnie.
Скопировать
Я действительно хочу этого.
Но каждый раз, как я перематываю, я все надеюсь, что он не будет брать этот микрофон
— Ты выйдешь за меня?
I really want to.
But I just keep hoping every time I play it back, he won't pick up that microphone.
Will you marry me?
Скопировать
Эрик.
Хорошо, перематываю...
Вот.
Eric.
All right, jumping ahead...
Here we go.
Скопировать
Давайте посмотрим, сколько её не было.
Перематываем вперёд.
Стоп.
Let's start with for how long.
(chase) fast forward.
Stop.
Скопировать
Что произошло?
Вы тут что ли с помощью пса перематывали плёнки?
- Свали отсюда! - А что я сделал-то?
- What happened?
Did you get the dog to rewind a tape?
- Get out!
Скопировать
"...
И перематывать когда захочешь?" Но никто раньше даже не пытался реализовать это.
Так что я сказал:
And rewind anytime you want.
But nobody ever tried it.
'Okay, I'm feeling inspired.'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перематывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перематывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение