Перевод "перестройка" на английский

Русский
English
0 / 30
перестройкаreconstruction rebuilding reorientation reorganization re-tuning
Произношение перестройка

перестройка – 30 результатов перевода

- Разумеется, не вы, каноник.
- Временами оно требует перестройки.
Но вы видите, как он невозмутим?
- Surely not you, Canon.
It has to be rebuilt occasionally.
But can you watch him unperturbed?
Скопировать
От этого волосы могут встать дыбом.
времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку
Потом прорвался инжектор без всяких видимых причин и начал извергать плазменный хладагент...
That'll make your hair stand on end.
So I didn't have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul.
And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant...
Скопировать
Это казино не менялось со дня открытия!
Никакой перестройки не было!
Монстр, он говорил с управляющим!
This building is the same from day one !
It hasn't been changed !
Monster, he was talkin' to the manager inside there.
Скопировать
Мне тогда еще 20-ти не было.
Университет, перестройка, Америка, соса сола.
Замуж вышла, потом сразу развелась.
I wasn't even twenty then.
University, Perestroika, America, Coca-Cola.
Got married, then got divorced.
Скопировать
- И вот они снова уезжают.
В этом году он, наверное, сделает полную перестройку.
Кстати, зачем тратить время?
- And they're off again.
He must be going for the full rebuild this year.
And just in the nick of time, too.
Скопировать
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Столь многие люди стали жертвами перестройки личности и невольными... пособниками его преступлений, что
Это первый случай, когда он действует в этой стране.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
He's ghost-hacked so many people to carry out his crimes he's earned the code name "The Puppet Master."
This is the first instance of him operating in this country.
Скопировать
РЕАЛЬНЫЙ СОЦИАЛИЗМ Ленинским путём к дальнейшему развитию
ПЕРЕСТРОЙКА - В прочном единстве с Советским Союзом за мир и социализм!
Прошу тишины в суде.
tangible socialism Leninist way to further progress
PERESTROlKA - ln unfailing unity with Soviet Union for peace and socialism!
Judge: PRAY SILENCE IN THE COURT.
Скопировать
Ну, играть в гольф.
Заниматься перестройкой загородного дома.
Не знаю.
You know...
Play some golf, redecorate the country house.
I don't know.
Скопировать
Да, Тони, ты прав
- Гласность, Перестройка и схожие феномены определенным образом отразились на политической карте Европы
Да, я как раз сегодня попросил Валери купить нам новую политическую карту Европы, потому что наши карты безнадежно устарели.
Yes, Tony, it has.
Гла́сность, перестройка and related phenomena have had their effect on the political map of Europe in no uncertain terms.
Only this morning I had to ask Valerie if she wouldn't mind popping out and buying us some new political maps of Europe.
Скопировать
Знай я, что меня похоронят тут заживо, ни за что бы не осталась.
Я бы не просила тебя приехать, если б знала,.. ...что после развода во мне произойдёт такая перестройка
Перестройка, разрази меня гром!
If I'd known we'd be buried side by side I'd never have taken this apartment.
I wouldn't have asked you to come and live with me if I'd known that... a sort of readjustment takes place after divorce.
Readjustment my foot!
Скопировать
Я бы не просила тебя приехать, если б знала,.. ...что после развода во мне произойдёт такая перестройка.
Перестройка, разрази меня гром!
Это по-другому называется.
I wouldn't have asked you to come and live with me if I'd known that... a sort of readjustment takes place after divorce.
Readjustment my foot!
That's just another word for moping around.
Скопировать
Вам хватит одного вечера? .. чтобы составить список связей офицерского состава вашего гарнизона?
Договор о поставке материалов для перестройки крепости Пржемышль был подписан Ульманом.
А инженером-подрядчиком был Воровка.
Will one afternoon be sufficient... to give me an accurate list... of officers relations in your garrison?
The building material contract... for the Przemysl fortress was signed by Ullman.
The engineer responsible was Worowka.
Скопировать
В связи с чем?
что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки
Всё свинство происходит в Галиции.
What about?
I'm sure that engineer Worowka... and army supplier Victor Ullman... conspired to pass plans of the Przemysl fortress... to Petersburg.
Galicia again. Have you arrested them?
Скопировать
Ему позвонили из газеты и попросили дать интервью...
О перестройке дома и прочем.
Он сказал, что с удовольствием даст интервью, но только мне.
The paper called him and asked to interview him...
About the house renovation and all.
He said he'd love to be interviewed and asked for me.
Скопировать
Она попросила, чтобы ее похоронили рядом с ним, когда ее время придет.
После похорон отца староста пришел поговорить о перестройке школы.
Он сказал, что город выделил средства и деревенские семьи тоже пожертвовали денег.
She asks to be buried next to him when the time arrives.
After my father's funeral the mayor came to talk about rebuilding the school.
He said the city had granted funds and the village families had donated money.
Скопировать
Я мог кончить так же, как и Сарина, но мне повезло.
Перестройка моего ДНК не имела побочных эффектов.
Хорошо.
I could have ended up the same as Sarina, but I was lucky.
My DNA re-sequencing didn't have side effects.
All right.
Скопировать
Староста, мы копили их годами.
Возьмите их для перестройки школы.
Я не могу.
Mayor, we've saved over the years.
Take it to rebuild the school.
I can't take it.
Скопировать
Рождение нации.
Лидеры Конфедерации понимали необходимость перестройки сознания своих рабов и своих граждан.
Это приводило к тому, что некоторые назвали "американским холокостом".
While the Davis Plan rebuilt the cities, a psychological reconstruction would be instrumental in giving birth to a new nation.
Confederate leaders knew it was necessary to reconstruct the minds of its slaves and citizens.
This would become what some called the American Holocaust.
Скопировать
Установить обход для захватчика.
Перестройка файрвола.
Загрузка баз анитивируса.
Setting up detour for invader.
Rebuilding firewall.
Loading antivirus definitions. Virus scan in progress.
Скопировать
Окружающий файрвол.
Перестройка на 1-м уровне. Файрвол атакован противником.
Идентифицирован паттерн перемещения.
Rebuilding at level one.
Enemy attacking firewall.
Movement pattern identified.
Скопировать
- "Что?" - "У него было имя?"
"Стоит взглянуть на огромные шаги, предпринятые за последнее десятилетие в отношении генетической перестройки
Раньше помидор часто перезревал и терял свой аромат.
- Yeah? - Did he have a name?
You only have to look at the enormous strides made in the last decade with the genetic reconfiguration of the noble tomato,
What was happening was the tomato was over-ripening in the process and it was losing its flavor,
Скопировать
Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас.
Нет, нужно потратить их на перестройку зернового пирса.
-У нас сейчас есть сотня судов.
We don't take a shot, we might as well roll over and die right now.
No, you get them to rebuild the grain pier.
- You got a 100 ships right there.
Скопировать
Основное правило ураганов они продолжаются Пока не уравновесится дисбаланс создавший их.
В этом случае, мы говорим о глобальном перестройке климата.
Этот огромный шторм продолжится от семи до десяти дней.
The basic rule of storms is they continue until the imbalance that created them is corrected.
In this case, we're talking about a global realignment.
This superstorm will last seven to 10 days.
Скопировать
Я такого не видел.
В результате исследования обнаружилось сильное кровоизлияние и обширная перестройка тканей головного
И что это означает?
I've never seen anything like it.
I've compared these to the ones taken last year, and found severe hemorrhaging and massive neural reconstruction.
And what does that mean for Evan?
Скопировать
Она уговорила меня.
Она умоляла меня нанять ТиДжея подрядчиком для перестройки дома.
- Ти Джей подрядчик?
Ah, she worked me over.
She begged me to hire T.J. as the contractor on the remodel.
- T.J.'s a contractor?
Скопировать
Нет, подлинней и покрой такой широкий, развеваются во все стороны, как ветер - сразу все за юбки хватаются.
А у вас Горбачев я от все по примачу слухаю, ни че ни разумию - це перестройка, це да?
Люди че кажут?
No, longer It's kinda broad Waves in all directions
And Gorbachev? I've been listening to the radio Couldn't understand a thing.
What do people say?
Скопировать
Чем ты собрался за все это платить?
Возьму кредит на перестройку.
Получить легко.
How the hell you gonna pay for all this?
Government redevelopment loan.
Easy to qualify.
Скопировать
Родная, я очень стараюсь быть самостоятельной.
У меня в работе шесть книг, я постараюсь следить за перестройкой дома.
Но сама знаешь, без твоей поддержки ничего не выйдет.
Honey, I am trying my hardest to stand on my own two feet.
All right, I've got six book proposals in the works. I'm gonna try to supervise the rebuilding of this house,
But you know, I can't do it without your support.
Скопировать
Мы вырезаем "Дженни".
Все-таки надо заняться перестройкой здания.
Ладно, я переписываю 3 скетча и остаюсь скучать со своей резиновой женщиной.
Cast and crew, one hour to air.
We really are gonna rebuild this theater. Okay, well, I'm gonna rewrite three sketches.
Then I'll grab my tool belt and get on that. Thanks.
Скопировать
Обобщая, объединение всего мира, особенно, в условиях экономической глобализации и мифического "свободного рынка" - капитализм представляет собой настоящую "империю" со своими правами...
Некоторым удалось избежать "структурной перестройки" и "условий" Всемирного банка, Международного Валютного
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы, скорее всего, увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.
So you're saying that the building was actually designed to cope with a hole like that and would still survive? Yes, it was.
If you would drop, say a billiard ball from the top of the World Trade Center, 110 floors up there it would have taken 8 to 10 seconds to hit the ground encountering no resistance whatsoever.
200.000 tons of steel shatters and explodes outwards over 500 ft. This means that floors shattered at an average rate of about ten floors per second.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перестройка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перестройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение