Перевод "перефразировать" на английский

Русский
English
0 / 30
перефразироватьparaphrase
Произношение перефразировать

перефразировать – 30 результатов перевода

Но что нам известно о возможности поиска инопланетной, а в особенности ещё и разумной жизни за пределами нашей Солнечной системы?
В 1950 году великий итальянский физик Энрико Ферми рассмотрел и перефразировал этот вопрос, превратил
Наше Солнце и его система из восьми планет - лишь одна звезда из приблизительно 400 миллиардов звёзд, образующих нашу родную галактику, Млечный Путь.
But what do we know about the possibility of finding the alien life, and, in particular, intelligent life somewhere beyond our solar system?
Well, in 1950, the great Italian physicist Enrico Fermi took this question and rephrased it, he turned it into a paradox, highlighting, in the process, one of the great mysteries.
Our sun and its system of eight planets is one star out of an estimated 400 billion that form our home galaxy, the Milky Way.
Скопировать
Это не имеет ничего общего со способностью свидетеля оценить стоимость собаки.
Ваша честь, я бы хотел перефразировать вопрос.
Продолжайте.
That has nothing to do with the witness's ability to evaluate a dog's worth.
Your Honor, I'd like to rephrase the question.
Go ahead.
Скопировать
- Такие были слова?
- Я перефразировала.
Хорошо, послушайте, леди. Майлз Торнтон мертв, а у Z вы на быстром наборе.
- Those are the words?
- I was paraphrasing. All right, listen, lady.
Miles Thornton is dead, and Z's got you on speed dial.
Скопировать
Он говорит, ты обещал вернуть его
У,ты перефразировал.
Он сказал, цитирую: "Я найду способ".
He says you promised you bring him back.
Uh, you're paraphrasing.
He said, quote, I will find a way.
Скопировать
Я буду все то же самое, что доведет ее до оргазма.
Ты очень хорошо перефразировал одну из самых известных реплик
Это было впечатляюще.
I'll order whatever gave her an orgasm.
You paraphrased one of the most famous lines pretty well.
That was impressive.
Скопировать
убью обоих.
Мне перефразировать?
Кого ты хочешь спасти?
I'll kill them both.
How about I rephrase that?
Which one do you want to save?
Скопировать
Пошёл к чёрту.
Возможно, ты захочешь перефразировать это.
Айво...
Go to hell.
Maybe you'd like to rethink that.
Ivo...
Скопировать
О, не буду вас задерживать.
Так как я люблю перефразировать прошлое, девушке нужно давать отдых красоте.
Было приятно увидеть тебя заново, Лидия
Oh, don't let me keep you.
As much as I love rehashing the past, a girl needs her beauty rest.
It was lovely seeing you again, Lydia.
Скопировать
Да когда мы затевали драку, только ради того, чтобы подраться?
- Позвольте мне перефразировать.
- Не бери в голову.
WHEN HAVE WE EVER STARTED A FIGHT JUST FOR THE SAKE OF STARTING A FIGHT?
LET ME REPHRASE THAT.
- NEVER MIND.
Скопировать
-Да.
Ну, я.. я перефразировал немного.
но она думает о тебе все время.
- Yeah.
I mean, I'm ...
I'm paraphrasing a little bit, but s-she thinks about you all the time.
Скопировать
Я не знаю, с которого заблуждения начать.
Позвольте мне перефразировать.
Мне нужно ваше слово, что вы сделаете приоритетным обнародование отчета о нефтепроводе.
I-I-I don't know which fallacy to start with.
Allow me to rephrase.
I want your word that you will make it a priority to release the report on the pipeline.
Скопировать
Без сомнений."
Я могла перефразировать.
.
No shade."
I could be paraphrasing.
[Doorbell dings] Mindy!
Скопировать
– И вы не...
Хорошо, позвольте мне перефразировать так, чтобы не обидеть вас.
Вы не работали на Лемонда Бишопа в то время, когда были помощником окружного прокурора?
- And you didn't...
Okay, um, let me figure out a way to say this without offending you.
You didn't work for Lemond Bishop at the same time as when you were an ASA? - No.
Скопировать
Это вопрос?
Позвольте перефразировать.
Надо быть довольно щедрым, чтобы отдать $1,3 млн тому, кого вы едва знаете?
Was that a question?
Let me rephrase.
You have to be pretty generous to give $1.3 million to someone that you hardly know?
Скопировать
Скорпион ответил: "Потому что я, сука, скорпион.
Да, я слегка перефразировал.
Ты бесчестный человек, Джинни.
And the scorpion says, "'Cause I'm a motherfucking scorpion, that's why."
I mean, I paraphrased it slightly.
You're a dishonest person, Jeannie.
Скопировать
Разумеется, сможешь.
Позвольте перефразировать.
Не уверена, что хочу.
Of course you can.
Okay, let me rephrase.
I don't know if I'm willing to.
Скопировать
У моей вагины нет зубов.
Могу я перефразировать свой вопрос?
У твоей вагины всё еще есть зубы?
My vagina doesn't have teeth.
Can I rephrase the question?
Does your vagina still have teeth?
Скопировать
Стоп.
Это нужно перефразировать.
Я просто...
Stop.
I'm gonna have to rephrase that.
I just...
Скопировать
Ты мне нужен.
Позволь перефразировать, ты нужен человечеству.
Всегда во имя человечества.
I need you.
Let me rephrase that, humanity needs you.
Always in the name of humanity.
Скопировать
Она ещё пожалеет, что я на свет родился.
Не хочешь, перефразировать это?
Что?
She's gonna wish I was never born.
- Just gonna softball it in like that? - Mawp... What?
- I'm sorry?
Скопировать
Поддерживаю.
Посмотрим, смогу ли я перефразировать вопрос так, чтобы он устроил миссис Флоррик.
По какой конкретно причине, по словам вашего врача, доктора Лоутона, вас вычеркнули из списка на пересадку печени?
Sustained.
Well, let me see if I ask this to Mrs. Florrick's satisfaction.
What did your specialist, Dr. Lawton, tell you exactly was the reason why you were removed from the liver contention?
Скопировать
Не надо было с ним расставаться
Ну, если перефразировать Шекспира
"Лучше любить и потерять чем сидеть дома каждый день и загружать все более и более извращенное порно."
Never should have broken up with him.
Well, uh, to paraphrase Shakespeare:
"It's better to have loved and lost "than to stay home every night and download increasingly shameful pornography. "
Скопировать
"Те, у кого нет глаз для чтения, обречены на худшие ошибки"
если перефразировать дю Пика.
Я не брал твои деньги!
Those with no eyes to read readily are doomed to the worst errors...
To paraphrase Du Picq.
I didn't take your money!
Скопировать
- Я перефразирую.
Да ты хоть вообще знаешь что значит "перефразировать"?
Это значит "Накося-выкуси, Гас"
- I'm paraphrasing.
Do you even know what "paraphrase" means?
It means, "Suck it please, Gus."
Скопировать
В министерстве юстиции настаивают, и они хотят, чтобы об этом позаботились как можно скорее.
Мне стоит перефразировать?
Да ладно, Стэн.
DOJ's got a hard-on for this, and they want it taken care of ASAP.
Should I rephrase that?
Come on, Stan.
Скопировать
Он говорит то же самое, что и вначале, слово в слово.
Тот, кто говорит правду, может свободно перефразировать сказанное.
Он так и поступает.
He says exactly the same thing, word for word.
Those who tell the truth can paraphrase whenever.
Do that as well.
Скопировать
Дейна, приготовься.
. (* перефразированная цитата из "Макбета")
Тэррант, мы теряем энергию.
Stand by, Dayna.
Something nasty this way comes.
Tarrant, all the energy's draining from the banks.
Скопировать
На некоторые вопросы невозможно ответить.
Что ж, я попытаюсь перефразировать их, я попытаюсь помочь вам.
Итак, это правда, что у вас с обвиняемым были отношения, которые вы не хотели бы выносить на публику?
Some questions cannot be answered that way.
Well, I'll try to rephrase it. I'll try to help you.
Is it true that you had an association with the accused which you didn't wish to become public knowledge?
Скопировать
Ничто не могло, и это было невозможно.
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время.
Это непонятное нечто выпустило три торпеды по этим кораблям незадолго до того, как пролететь перед нашими сенсорами.
Nothing could and it was impossible.
It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
So whatever it is, it fired three bolts at those ships before it passed in front of our sensors.
Скопировать
Мистер Майерс, похоже, сэр Уилфрид появился как раз вовремя, чтобы поймать вас в вопросе грамматики.
Прошу вас перефразировать вопрос.
Да, ваша честь.
Mr. Myers, Sir Wilfrid has joined us just in time to catch you on a point of grammar.
Please rephrase your question.
Yes, my lord.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перефразировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перефразировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение