Перевод "переходить" на английский
Произношение переходить
переходить – 30 результатов перевода
Вам предъявлено обвинение, что выполняя обязанности папского легата в королевских владениях, вы таким образом принижали законную королевскую власть.
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
You are here charged with praemunire: That is exercising your powers of papal legate in the king's realm, thus derogating the king's lawful authority.
- You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands.
- I take it you have the king's written authority for this?
Скопировать
Ух-ты.
Мы видимо переходим прямо к...
Не переживай.
OK.
I guess we're cutting right to the...
It happens to everybody.
Скопировать
А дальше - эта скучная херня.
Хорошо, просто, переходи к следующей сцене, ладно?
Какой следующей сцене?
And then this boring bullshit.
Okay, just, uh, go to the next scene, would you?
Uh... - What next scene?
Скопировать
Это был очень хороший день.
Послушайте, я говорю это, потому что Ваша страховка покрывает только 20 сеансов, и я думаю, надо переходить
Все это полная фигня.
It was a really good day.
Look, I'm just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions, and I feel we should get right to the point.
That was a load of crap.
Скопировать
Но мелким я буду только для тебя.
Я буду мелкой речкой, чтобы ты спокойно могла переходить меня.
В смысле, я буду защищать тебя от бурных потоков.
But now, I'll be shallow only for you.
A shallow river for you to walk across.
It means I'll protect you from the harsh waters.
Скопировать
Я всегда говорил, что эта машина Вам идеально подходит!
Ты должна переходить улицу как он?
!
I always said this car suited you beeesst!
Must you cross the street like that?
!
Скопировать
Почему ты в этом так уверена?
На днях я переходила 6-ю улицу, когда вдруг из ниоткуда появилась машина и направилась прямо на меня,
Это не был несчастный случай, Джимми.
Now, why would you believea thing like that?
The other day, I was crossing 6th street when, out of nowhere, this car veered right toward meand sped away.
It was no accident, jimmy.
Скопировать
он путает твой разум.
Ты начинаешь сопереживать и потом переходить на сторону захватчиков.
Мы можем восстать друг против друга.
it messes with your mind.
You start to empathize and then side with your captors.
We could turn against each other.
Скопировать
Вот что я тебе скажу.
Ты переходишь в Падди Паб.
Мы позволим тебе пить всё пиво, которое ты хочешь.
Look. I'll tell you what.
You come down to Paddy's Pub, all right?
We'll let you drink all the beer you want.
Скопировать
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает
Ну, судя по отсутствию у тебя интереса к этой должности, ты думаешь о том что бы оставить БМ ради настоящей профессии?
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store. And it doesn't even give me my own parking space.
Does lack of interest mean you're leaving the Buy More for a real profession?
Скопировать
Сэр, а что, если он знал ответы?
Профессора, докторы наук, адвокаты, толпа из начитанных эрудитов никогда не переходили черту в 60 тысяч
У него уже 10 миллионов.
Sir, what if he did know whe answers?
Professors, doctors, lawyers, general knowledge-wallas never get beyond 60000 rupees.
He's on 10 million.
Скопировать
зек... зек...
Люди держутся за свои бананы, из рук в руки переходят грязные деньги плата за секс и наркотики, опять
Агент ФБР снимает крупный план чьих-то коленных чашечек.
Pris... Pris...
'People holding on to bananas as more drugs money is exchanged 'for favors and drugs, mainly.
'The FBI woman takes a close-up photo of somebody's kneecaps.
Скопировать
Кто бы ни имел вшей, они теперь мертвы!
Мы переходим к истории Гражданской войны.
- Надежда.
Whoever had the lice, they're dead now!
We're moving on to Civil War history. Hope.
Hope, you're alive.
Скопировать
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
And now, the moment you all have been waiting for.
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
Скопировать
Ладно, это...
Это официально переходит...
Сэм, она мертва! Она мертва!
Okay, that's--
That's officially--
Sam, she's dead, she's dead.
Скопировать
Притормози, тигр.
Ты переходишь границу.. моей.. интимной зоны
Да брось, я же знаю, что тебе нужен парень, который играет не по правилам
Slow down there, tiger.
A little personal-Space breach.
Come on, I know you're looking for a guy Who doesn't play by the rules.
Скопировать
Мама всегда называла её "дурацкой вазой".
И переходил дорогу...
Боже мой. Началось.
Mum always said, "That stupid vase."
He got out of his car... and crossed the road.
Oh, God, this is it.
Скопировать
Подземный тоннель.
Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
После бунта, всех переместили в блок Б.
Underground tunnel.
The old administration used it to travel between cellblocks a and b.
After the riots, they moved us all to b.
Скопировать
Здесь закончили.
Переходим к следующей сцене, пока светать не начало.
Всё верно!
- Um, show's over in here.
Let's move out' start lighting the next scene.
- All right.
Скопировать
Приближается патриотическая пора, но что касаетсл поганого правительства, пошли вы, долбаный Парк-Сервис!
Сейчас он переходит границу по отношению к Парк-Сервису, которую не слодовало бы переходить.
Он нападает на людей, с которыми вместе работал 13 лет.
There's a patriotic time going on right now, but as far as this fucking government's concerned, fuck you, motherfucking Park Service!
Now Treadwell crosses a line with the Park Service which we will not cross.
He attacks the individuals with whom he worked for 13 years.
Скопировать
Эй, Гэри..
Не переходи границу.
Слабак.
Whoa, gary...
Take it down a notch.
Yeah, you're a flake, aren't you?
Скопировать
Закончится, и с нами все будет хорошо.
Переходим.
Можно выбросить?
it will be over, we have to take good care of ourselves.
Come over.
May I throw it away?
Скопировать
О, да?
Мы переходим к следующей картине.
- Сколько?
Oh yeah?
Come, go to the next.
- How much?
Скопировать
У нас незваные гости.
Переходим на Эльфоборону 1.
Полная тишина в отсеках.
We have a partridge in a pear tree.
You take us to Elfcon 1.
Let's rig for silent running.
Скопировать
- Нет.
Тогда почему Вы переходили улицу вместе с ней?
Я не знала, что есть другая дорога.
No.
Then why did you cross the street with her?
We don't know there're other ways.
Скопировать
Я всего лишь перешла...
- Переход исчез.
Вы не можете обвинять меня!
I was just crossing.
- The overpass is gone.
You can't blame me!
Скопировать
Твоя жизнь была в опасности, из-за твоей необычно высокой мозговой активности.
Переходите к сути, мистер Скиннер.
Гибсон Прэйс может читать мысли людей.
Your life was endangered because of your highly unusual brain activity.
Cut to the chase, Mr. Skinner.
Gibson Praise can read people's minds.
Скопировать
Да.
Я переходила улицу и не посмотрела по сторонам, а там подъехала машина, и она бы меня сбила, но тогда
Сегодня вечером он спас мне жизнь.
Yeah.
I was crossing the street and I wasn't paying any attention. And there was this car coming, and it was gonna hit me but then your daddy came out and pushed me out of the way.
He saved my life tonight.
Скопировать
Ты должен узнать, что она чувствует.
Если у неё нет ответных чувств, ты можешь начать переходить к чему-то другому.
Но если, и я не говорю, что она будет...
You need to find out where she is.
If she's not where you are, you can start to move on.
But what if, and I'm not saying she will be..
Скопировать
- Мы рядом, но при этом так далеко.
- Это переходит границы.
Мы установили правила.
- I'm so near and yet so far.
- This is out of bounds.
We made rules.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переходить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переходить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение