Перевод "пилигрим" на английский
пилигрим
→
pilgrim
Произношение пилигрим
пилигрим – 30 результатов перевода
A ведь врачи велели тебе отдыхать.
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим.
И ты станешь меня учить?
I thought the doctors said you were supposed to rest.
As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim... I will never be able to rest.
Are you going to lecture me too?
Скопировать
Она такая же стерва, как Лори.
Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим
Парни, Рэд взбесится, когда увидит уведомление об оценках.
She's bitchy like Laurie.
Mrs. Forman, I would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 12-pack just like the pilgrims.
Hey, guys. Red is gonna flip when he sees this failing notice.
Скопировать
Благотворительность может быть тоже искаженной, так что давайте покажем пример.
У вас есть что обменять, пилигрим?
Думаю, да.
Charity can also be infected, let's begin setting the pace.
So, you have something to change, pilgrim?
Yes, I think so.
Скопировать
Давай...
Привет тебе, малютка пилигрим...
О, нет, нет, нет!
Come on.
Hello, there, little pilgrim...
Oh, no, no, no.
Скопировать
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца а потом добавку попросить.
Слушай, пилигрим.
День без убийства, это как день без солнечного света!
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose then ask for seconds.
Listen up, pilgrim.
A day without blood is like a day without sunshine!
Скопировать
Отдай его назад, коль тяготит
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
Я уверена, что Мануэла будет играть в театре.
Sin from thy lips, for thou art sake my heart.
What price O sin. O trespass sweetly urged!
I'm sure Manuela will work in the theatre.
Скопировать
Я все еще в поисках этого опыта.
А что ты ищешь, пилигрим?
Яркости ощущений.
I'M STILL SEEKING THAT EXPERIENCE.
WHAT ARE YOU SEEKING, PILGRIM ?
INTENSITY.
Скопировать
Ах, как красиво он летает, и звук прекрасный извлекает!
О, мой крылатый пилигрим, ты будешь спутником моим? ...
Увы, не вхож сюда другой, один ты можешь быть со мной.
Ah, what a lovely fly! Pretty bluebottle!
Beautiful insect with golden wings, will you stay and be my companion?
This place into which you forced your way, alas, for me is a prison.
Скопировать
Злая Принцесса.
Ж енщина-пилигрим. Великий Р ебенок и К ормилица.
Молот, Шакал и Сокрушительная Сила.
The Angry Princess.
The Great Child and Dire Mother.
The Hammer, The Jackal and The Juggernaut.
Скопировать
- Вам и не нужно.
Черт побери, пилигрим. Настолько хорош, что хоть снова забрасывай тебя в седло.
Твой любимый.
- You won't have to.
Sure is good to have you back in the saddle.
Your favorite, TNT.
Скопировать
Злая Принцесса.
Женщина-пилигрим.
Великий Р ебенок и Кормилица.
The Angry Princess.
The Pilgrimess.
The Great Child and Dire Mother.
Скопировать
Я сделаю тебе новую дыру в заднице.
Что ж, пилигрим только сначала ты съешь все арахисы из моего дерьма!
Болтать ты можешь.
I'm going to tear you a new asshole.
Well, pilgrim only after you eat the peanuts out of my shit!
You talk the talk.
Скопировать
Прощай, брат капитан.
Прощай, брат пилигрим.
Да хранит Бог тебя.
Farewell, cousin captain.
Farewell, cousin pilgrim.
May God preserve you.
Скопировать
Ѕольшие, огражденные, кое-где кустарником. ј что?
ѕотому что, если сей пилигрим... чувствует особую св€зь с луной... ему, наверно, хочетс€ выйти из дома
огда-нибудь видели кровь в лунном свете?
Let me keep them, and I might consider it.
No.
Do you dream much, Will?
Скопировать
- Я тебя предупреждал!
Я - индюк Томми, глупый ты пилигрим.
- Ладно, индюк Томми.
- Uh-uh, I warned you!
I'm Tommy Gobbler, you silly pilgrim.
- Okay, Tommy Gobbler.
Скопировать
Сотрут лобзаньем святотатства след.
Любезный пилигрим, ты строг чрезмерно
К своей руке: лишь благочестье в ней.
To smooth the rough touch with a gentle kiss.
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
Скопировать
Даны ль уста святым и пилигримам?
Да, - для молитвы, добрый пилигрим.
Святая! Так позволь устам моим
Have not saints lips, and holy palmers too?
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
O, then, dear saint, let lips do what hands do.
Скопировать
Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
Может и пилигрим, но явно не пуританин.
Танцуем дальше.
The girls call me Pilgrim 'cause every time I dance with one, I make a little progress.
You may be a pilgrim, but I can see you're no puritan. Oh.
Keep dancing.
Скопировать
Хочет получить назад свой жуткий костюм.
Почему ты одета как пилигрим?
Лесли сказала, что это вечеринка "Приходи таким, каким ты был в 90-х".
She wants her ugly outfit back.
Why are you dressed as a pilgrim?
Leslie said it was a "Come As You Were in the '90s" party.
Скопировать
Суд идет.
Дело рассматривает почтенный судья Пилигрим.
Я решил, что в свете сегодняшних событий, я запрещаю Мойре Тэтчер выступать в качестве свидетеля стороны обвинения.
This Court is now in session.
The Honorable Judge Pilgrim presides.
I have determined that, in the light of today's events, I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution.
Скопировать
Дневной свет будет не видим до 12 часов пополудни.
Это Пилигрим 7000, собственность CCA... строительной компании, занимающиеся стеной снаружи.
Полицейский, который нашел его сказал, что он был неисправен и должен был отключить его с применением насилия.
Daylight will not be visible until after 12 noon.
It's a Pilgrim 7000, property of CCA... the construction company in charge of the outer wall.
The policeman who found it said it was malfunctioning and had to disconnect it using violence.
Скопировать
Живые.
До того как первый Пилигрим был собран... уже был прецедент.
Это было нечто иное чем квантовый мозг собранный в лаборатории.
Alive.
Before the first Pilgrim was manufactured... there was a precedent.
It was nothing more than a quantum brain manufactured in a lab.
Скопировать
Всю эту неделю ты только болтал.
Пора бы перейти от слов к действию, пилигрим.
Я был честен, рассказывая о своих порочных желаниях, и я даже надевал эти тесные маленькие ш...
Uh, so far this week, you know, you've been talking the talk;
But now I need you To walk the walk, pilgrim.
I've been honest about my guilty pleasures, and I even wore - those tiny little Wham!
Скопировать
Слышал, почти везде.
Затем благодать Иисуса Христа снизошла на меня, и я, как пилигрим, пришел навестить Новый Мир...
В Америку где я узрел будущее.
Yeah, all over.
Then the salvation of Jesus Christ spread his light over me, and, as a pilgrim, I come to visit the New World...
America. ..where I beheld the future.
Скопировать
Боже, Морган, это тот самый бордель, из которого выкинули Джона Уэйна в фильме "Рустер Когберн".
"Здорово, пилигрим".
Это Обама?
Oh, my God, Morgan, that is the whorehouse that John Wayne got kicked out of in Rooster Cogburn.
"Howdy, pilgrim."
Is that Obama?
Скопировать
Нет, это Джон Уэйн.
"Здорово, пилигрим".
Боже, да. Это...
No, it's John Wayne.
"Howdy, pilgrim."
Oh, God, yeah.
Скопировать
Он пришел ко мне.
Этот мальчик - пилигрим.
- Извините.
He came to me.
The boy is a pilgrim.
Sorry.
Скопировать
Вы - Томас Уэйн.
Пилигрим Мэйфлауэру, прием?
Где вы, черт возьми?
You're Thomas Wayne.
Pilgrim to Mayflower, do you copy?
Where the hell are you?
Скопировать
Всё что он захочет, за счёт заведения.
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Ты что творишь?
Anything he wants, on the house.
Ladies and gentlemen, would you please put your hands together and give a Moonlight Rooms welcome to Miss Lila Pilgrim.
Hey! What's your game?
Скопировать
Иди посмотри!
Мне не интересно, если это не пузатая свинка, или пузатая свинка в костюме пилигрима, или пилигрим в
Тонкий намёк.
Go look!
I'm not interested unless it's a potbelly pig or a potbelly pig in a pilgrim costume, or a pilgrim in a potbelly pig costume, or just pot.
Hint, hint.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пилигрим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пилигрим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение