Перевод "пирамида" на английский

Русский
English
0 / 30
пирамидаpyramid
Произношение пирамида

пирамида – 30 результатов перевода

Вот именно, образцовым!
Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Скопировать
Я гуляю, все время гуляю.
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
В тот вечер я забрел в парк Паолино, к мосту.
I just walk around.
The EUR building, the amusement park, the pyramid, and around Monteverde.
The other night I found myself at the Parco Paolino.
Скопировать
- Как это открыть?
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
У них конечно не было ни замков, ни пружин, но они кое-что знали о рычагах.
-How do you get this open?
-lt's older than the Pyramids.
They didn't have any springs or screws, of course. But they did know something about levers.
Скопировать
Вечер самодеятельности в "Аполло".
Хеопс в своей долбаной пирамиде.
Он же восторгался парочкой жонглеров?
Amateur night at the Apollo.
Cheops in his bloody pyramid.
He dug a juggler or two, didn't he?
Скопировать
На этом сцена закончилась.
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы.
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
That was the highlight of the second act.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx and the ancient graves of the kings.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
Скопировать
Ушла за Рамзесом и не вернулась.
Наверное, заблудилась в пирамидах.
Бедный ребёнок!
It followed Ramses and disappeared.
Now she is lost in the labyrinth of the pyramid.
Poor child.
Скопировать
Скажите мне, что это за чудище?
Он был в кампании в Египет к пирамидам.
Мы взяли его напрокат на время выставки. А потом вернем его в музей.
What is that camel?
Napoleon used to ride it
The museum here borrowed it from elsewhere
Скопировать
Я видел книгу о Латинской Америке.
Там были восхитительные фотографии ваших древних пирамид!
- Наших пирамид?
Recently, I saw a book on Latin America.
There were photos of your ancient pyramids.
- Our pyramids? - Yes.
Скопировать
Там были восхитительные фотографии ваших древних пирамид!
- Наших пирамид?
В Миранде нет пирамид, они в Мексике, в Гватемале.
There were photos of your ancient pyramids.
- Our pyramids? - Yes.
We have no pyramids in Miranda. Mexico and Guatemala have pyramids. - We don't.
Скопировать
- Наших пирамид?
В Миранде нет пирамид, они в Мексике, в Гватемале.
- Вы уверены?
- Our pyramids? - Yes.
We have no pyramids in Miranda. Mexico and Guatemala have pyramids. - We don't.
- You're sure?
Скопировать
Но не пора ли нам на корабль?
Вот так у них ведется это, Цезарь: отметки на одной из пирамид...
Говорят, египетские змеи выводятся в тине действием солнца.
Come, sir, will you aboard?
Thus do they, sir: they take the flow o' the Nile By certain scales i' the pyramid;
What manner o' thing is your crocodile?
Скопировать
Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все.
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
Любопытная математика.
Strange to think how the big chief looks the same as anyone else.
In that boat, the apex and base of the pyramid meet.
Odd geometry!
Скопировать
"Великий Зарек за 3000 циклов до Кроупа... "
"создал пирамиду цивилизации"
"Он выпустил из своей башни... "
"The Great Zarek, 3000 cycles before Krowp
"created the first pyramidic civilisation.
"From his tomb, so legend has it, he still animates the ball of life.
Скопировать
- Что делать будешь? - Не знаю.
Может, в "Пирамиду", может, ...в "Планетарий", только дорого там.
Пенкин поет сегодня.
- I don't know.
Maybe to "Piramida", ...maybe "Planetariy", but it's expensive there.
Penkin is singing today.
Скопировать
Мне это не нужно.
Я скажу тебе то же, что Элу Минце и его собачьей пирамиде.
Бери любую работу и не делай на пол.
I'm not gonna do this.
Joey I'll tell you the same thing I told Al Minser and his pyramid of dogs.
Take any job you can get and don't make on the floor.
Скопировать
Храм Вменяемости.
Что ты думаешь делали эти парни со своими пирамидами, Нотер Даммами и Мачу-Пикчами?
Они пытались взобраться наверх и поцеловать небеса.
- A TEMPLE OF SANITY. LOOK, YOU'RE THE GREAT MYSTIC.
WHAT DO YOU THINK THOSE GUYS WERE DOING...
THEY WERE TRYING TO CLIMB UP AND KISS THE SKY.
Скопировать
- Сместил Вашингтона и стал президентом.
- Поэтому на долларе изображена пирамида. - Бред.
Просто тогда все ходили в этих своих париках и выглядели абсолютно одинаково.
eliminated Washington, became President.
That's why the Masonic pyramid is on the dollar.
bullshit. They just shared similar wigs.
Скопировать
Заполни их все.
Это последняя финансовая пирамида.
Местность в районе восточного Вуберна обрела свой вид 12 тысяч лет назад, во время последнего ледникового периода.
Fill them all out.
It's the last great pyramid scheme.
The terrain of East Woburn was actually shaped 12,000 years ago, during the end of the last Ice Age.
Скопировать
Это песня борьбы.
Время для пирамиды черлидерш.
Мне пора.
That's the fight song.
It's time for the cheerleader pyramid.
I gotta go.
Скопировать
- Да, я должна идти.
Я – вершина пирамиды!
Крис?
- Yeah, I have to go.
I'm the apex!
Chris?
Скопировать
"Мексика и Юкатан.
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя".
Это круиз.
"Mexico and the Yucatán.
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids."
- This is a cruise.
Скопировать
Да... жаль.
Прощайся с пирамидой.
Смешно тебе.
Yeah, I can see it now.
There go the pyramids!
You can laugh about it.
Скопировать
Это была... песня Джонни Матиса...
О пирамидах.
Да.
That was... ... aJohnnyMathissong.
The one about the pyramids.
Yeah.
Скопировать
- Ты тоже помнишь ее...
"Видишь пирамиды вдоль песка..."
- Стены.
-You do too.
See the pyramids along the sand
-Wall.
Скопировать
Это была стена.
"Видишь пирамиды вдоль Нила?
Наблюдай за восходом солнца на острове..
It was wall.
ALLY AND VONDA: See the pyramids along the Nile.
Watch the sunrise on a tropic isle
Скопировать
У них есть космические корабли, генерал.
У Ра был корабль размером с Великую пирамиду.
Чтобы проникнуть в наш мир, им не нужны Звездные Врата.
They've got ships, General.
Ra had one as big as the great pyramids.
They don't need the Stargate to get here.
Скопировать
Итак, я решил, что должно быть что-то еще кроме тех мест, и начал поиски.
С начало стал исследовать окрестности города и пирамиды.
После месяца работ, я нашел это место.
So, I - I figured that there had to be more to this place, so I started exploring.
Just around town and the pyramid at first.
After a month, I found this place.
Скопировать
Ладно.
Тогда... это пирамида.
Одна из самых загадочных форм в природе.
What do you think?
All right. Now... this is a pyramid.
It's one of the most mysterious shapes in nature.
Скопировать
За две тысячи лет.
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
Панамский канал.
A couple hundred thousand years.
The fucking pyramids for Christ sakes.
Panama Canal.
Скопировать
Гоа'улдский Хаттак.
Корабль-пирамида.
Кендра знала, что это Этины, даже до того, как начались поджоги и убийства.
A Goa'uld Hatak.
A pyramid ship.
Kendra knew it was the Etins, even before the burning and killing started.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пирамида?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пирамида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение