Перевод "пишущий" на английский

Русский
English
0 / 30
пишущийwriting
Произношение пишущий

пишущий – 30 результатов перевода

О чем они?
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении
Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
What do they say?
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by a Pope "as Your Holiness has treated us."
Скопировать
Ведь эти горлицы ни на секунду не заглохнут.
Я там с командой в два человека, с камерами, с пишущим оборудованием.
Народ сползается, и процентов двадцать из них входят вот так:
'Cause they won't shut up.
People are coming in, and I'm standing there with two guys with cameras and their Nagra equipment.
And I'd say about 20% of them, as they walk in, are like:
Скопировать
Нет, я играю мелодии...
на пишущей машинке.
Но никто не слушает.
No.
I play tunes on the typewriter.
Nobody listens.
Скопировать
Оно у тебя.
Напечатано на той же пишущей машинке. Ты прав.
Залоговая контора "Ломбард" - это центр.
-You have it.
Written with the same typewriter, you're right.
The pawnshop "Lombard" is the headquarters.
Скопировать
А я - нет.
- Выдай ей пишущую машинку.
- А она справится?
I haven't.
Show Liz to a typewriter and stand back.
- Can she do it?
Скопировать
В 19:00 ты у пузатого с почтой! перепишешь номера в списках!
Избавится от пишущей машинки!
Отари!
At 7 PM you go to the fatso with the mail from the Tarom flight, copy down the HVC list.
Gurami, Who won't make it to work today, will get rid of the typewriter.
Ottari.
Скопировать
- Ты пишешь этим аппаратом?
- Это просто пишущая машинка.
Жму на клавишу и соответствующая буква появляется на бумаге.
- Are you writing with a machine?
- This is a typewriter.
I push the characters here and then they are printed on the paper.
Скопировать
Потому что ты сам не знаешь, что тебе нужно.
Если ты собираешься писать, у меня есть пишущая машинка.
Можешь считать ее своей.
Well, dwim around and tell me why you think I'm not.
Becaude you run around, and what doed it get you? Only dizzy.
If you have to write, I have a typewriter at home I'll let you call your own.
Скопировать
Помочь?
Да, возьми пишущую машинку, она самая тяжелая.
Да, и вот это тоже.
Shall I help you?
Sure, take the Olivetti, it's the heaviest.
While you're at it, take this one too.
Скопировать
- Не может быть.
хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую
За туфли - еще 6 лент для нее.
You didn't.
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
The shoes were six extra typewriter ribbons.
Скопировать
Мы очаруем его, прямо здесь, в Гаване.
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше
- Мы должны.
We're going to sweep him right off his feet, - right here in the dust of Havana. - How, V. S?
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
- We'll have to.
Скопировать
Кто-то здесь был.
Он принес все мои вещи: книги,пишущую машинку,одежду.
Что тут творится?
I; d had a visitor.
Someone had brought in my belongings, my books, typewriter and clothes.
What was going on?
Скопировать
Девушки из колледжа находятся на один шаг от улицы, я тебе говорю.
Ты знаешь, жена моего сына Джозефа печатает на пишущей машинке.
Она тоже в одном шаге от улицы.
They're the worst. College girls are one step from the street, I tell you.
My son, joseph, wife, you know, she type on a typewriter.
Pff!
Скопировать
- А что она там делала?
Печатала на пишущей машинке.
И как она была одета?
- And what was she doing there?
Writing on the typewriter.
And how was she dressed?
Скопировать
Катрин Ракон.
Хорошее имя для журналиста, пишущего о моде.
- И твоя статья совсем неплоха.
Catherine Racan.
It's a very good name for a fashion reporter.
- And your article isn't bad at all.
Скопировать
- А это что такое?
- Пишущая машинка.
- Меч ума.
What's this?
- Writing machine.
Sword of the mind.
Скопировать
Можно?
Я могу воспользоваться вашей пишущей машинкой?
Закатайте рукав, пожалуйста.
May I?
Can I use your typewriter, sir?
Your arm, please.
Скопировать
- До свидания.
Подай мне мои пишущие принадлежности!
ЙОХАНУ
- Goodbye.
Give me my writing things!
TO JOHAN
Скопировать
- Что? Фандор, наш журналист.
Он не покидал своего купе, он не отходит от пишущей машинки.
Следите за Лефевром.
Fandor, our journalist.
He's typing in his compartment. Watch Lefèvre.
I'm getting changed.
Скопировать
Вы бы этому очень удивились.
С ним было сложнее всего, ведь он в образе пишущего пьесу.
Он был очень упрям, уверяю вас.
You would be astonished.
He is more difficult now, to those in authority, than even the records show.
He is a very stubborn person, I assure you.
Скопировать
- Вы на чем-то играете? - Да.
На пишущей машинке.
- Вы машинистка.
- Weren't you playing something?
- Yes. The typewriter.
- You're a little stenographess.
Скопировать
- Куда мы идем?
- Там где есть стол и пишущая машинка
Отличная идея
- Where we going?
- To get a typewriter and a desk.
Oh, good idea.
Скопировать
А что вы мне предлагаете для вдохновения?
Пишущую машинку?
Мне плевать что вас вдохновляет если я на этом не женат
Now, what would you have me use for inspiration?
An electric typewriter?
I don't care what you use, as long as I'm not married to it.
Скопировать
Это пустая трата времени.
Дай мне мои пишущие принадлежности.
Теперь я чувствую себя намного лучше, позволь мне сказать тебе вот что.
It's a waste of time.
Give me my writing things.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Скопировать
И
НАГРАДУ АССОЦИАЦИИ ПИСАТЕЛЕЙ, ПИШУЩИХ ДЛЯ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ
Ты не видела в Хиросиме ничего.
AND
FILM WRITERS' AWARD
You saw nothing in Hiroshima.
Скопировать
Он ее никогда никому не давал.
Он такой взял свою пишущую машинку и забыл пижаму.
Я переоденусь.
He never let anyone use it.
Just like him. Takes the typewriter and forgets his pajamas.
I'll get changed.
Скопировать
Нет, с чего бы?
Мне показалось, что я слышал стук пишущей машинки.
Кстати, Мардж здесь в Риме, в гостинице "Минерва".
- No. Why?
- I thought I heard someone typing.
In fact, Marge is in Rome at Hotel della Minerva.
Скопировать
Никогда не видел м-ра Бернса таким злым, а он злой всегда.
- Я с моей пишущей письма ручкой.
- Что сделано, то сделано.
I've never seen him this mad, and he's always kind of mad.
-Me and my big letter-writing pen.
-What's done is done.
Скопировать
Спасибо.
Можешь присмотреть за моей пишущей машинкой.
К чёрту твою машинку!
Thank you.
You can look after the typewriter.
Bugger your typewriter!
Скопировать
Ну как же?
Я никогда не забуду тот день, когда ты застал меня пишущим поэму.
Я испугался... Я испугался, решив, что потеряю своё место.
What do you mean?
I will never remember the day... when you surprised me writing a poem
I was scared thinking I was going to lose my job
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пишущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пишущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение