Перевод "плакса" на английский

Русский
English
0 / 30
плаксаcry-baby sniveller
Произношение плакса

плакса – 30 результатов перевода

Да, Фандо, прости.
Ну и плакса же ты!
Как прекрасны все эти цветы и деревья!
Yes, Fando. I'm sorry.
What a crybaby!
It's beautiful here with all the flowers and trees.
Скопировать
Где вы, Сулу?
Я здесь, кормлю плакс, Дженис.
Я принесла обед.
Where are you, Sulu?
In here, feeding the weepers, Janice.
Well, I've got your tray.
Скопировать
Я никогда не ввяжусь в такое, что меня будут пытать.
Я плакса - это моя проблема.
Это смущает. По утрам я просыпаюсь с криком.
I never get involved in anything where I could be tortured.
I'm a screamer. It's embarrassing.
I wake up shrieking at the top of my lungs.
Скопировать
Билли Дрескин, Пит Карни Барри. Паоло.
Ах да, "туринская плакса...ница".
Милый, ты ревнуешь к Паоло?
Billy Dreskin, Pete Carny, Barry and oh, Paolo.
Oh, yes, the weenie from Turinie.
Honey, are you jealous of Paolo?
Скопировать
Смотри кто здесь.
Это же плаксы.
- Разве вы нас плохо поняли тогда?
Look who's here.
It's the weenies.
- Didn't we make ourselves clear?
Скопировать
Ты можешь пропускать звонки, которые будут бросать мне вызов?
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Руди, плакса.
Can't you come up with something a little more challenging for me?
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Rudy, the crier.
Скопировать
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Руди, плакса.
Он был три раза в прошлом месяце.
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Rudy, the crier.
He's been on three times in the last month.
Скопировать
О, конечно.
Встречайся с плаксой.
Джейсон не плакса.
Oh, sure.
Go with the sissy.
Jason is not a sissy.
Скопировать
Встречайся с плаксой.
Джейсон не плакса.
Нет, нет, нет. Я имел ввиду Чендлера.
Go with the sissy.
Jason is not a sissy.
I meant Chandler.
Скопировать
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
О, извините, плакса.
Я думаю, у него есть хороший шанс.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
Sorry. Sissy.
I think he's got a very good chance.
Скопировать
Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
О, извините, плакса.
Я думаю, у него есть хороший шанс.
Carl Lee does not have a chance. Ow.
Sorry. Sissy.
I think he's got a very good chance.
Скопировать
"...прекратить и воздерживаться впредь. От имени моего клиента, Джерри Сайнфелда."
Подпись - адвокат плаксы Джерри Сайнфелда.
У меня есть для тебя три слова, Джерри Сайнфелд...
"--to cease and desist, on behalf of my client, Jerry Seinfeld."
Signed, crybaby Jerry Seinfeld's lawyer.
Okay. Well, I've got two words for you, Jerry Seinfeld:
Скопировать
Ой!
О чем всхлипываешь, плакса?
В такие моменты, братец, видна вся ценность нашей работы.
Oh !
-What are you sobbing about, you nancy ?
Little moments like this, mate. It's what makes the job all worth while.
Скопировать
Все в ожидании приговора, а мы пока посмотрим фильм.
- Плакса.
- Я люблю тебя.
Everyone awaits the verdict, but we're showing the movie now.
- Cry - baby.
- I love you.
Скопировать
Это же всего два месяца.
Прости, что я была такой плаксой.
Я тоже буду стараться.
Sure. It's only two months.
I'm sorry for complaining all the time.
I'll be doing my best, too.
Скопировать
Что я собираюсь разнести?
Эй, а где эта плакса ковбой?
Да.
What am I gonna blow?
Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll?
Yes.
Скопировать
Только не плачь слишком часто.
Плаксы никому не нужны. Ты сказала, что я виноват?
Ты ведь говорил, что сожалеешь об этом, помнишь?
Nobody likes a crybaby.
You told them I was sorry?
You did say you regretted the situation, remember?
Скопировать
- Прошу, постой.
. - Вы такой плакса.
Вот так.
Please, wait.
You're such a crybaby.
There you go.
Скопировать
Никто мне не помог.
Я сражаюсь с крупнейшим злодеем современности, а эти плаксы меня только критикуют:
" Зря ты так, Ник".
Nobody did anything to help me.
I'm facing one of the worst guys of modern times... and all I get's this whining criticism... -
"Oh, this looks really bad, Nick."
Скопировать
Ты всё испортишь.
Если тебя привлекает спать с гендиректором,.. ...вероятно, близким к банкротству, да ещё и последним плаксой
Но не забывай, что ты дала это объявление,.. ...чтобы заниматься чтением.
You'll ruin everything.
If it amuses you to sleep with this CEO, who's probably a bankrupt cry-baby, go ahead, my dear, go to bed.
But remember, you placed that ad in order to read.
Скопировать
Хорошие комиксы?
Ты покупаешь только "Каспер, Привидение-Плакса".
Печально, что ты путаешь дружелюбие с плаксивостью. Надеюсь, что ты никогда не станешь популярным.
Good comics?
You only buy Casper the Wimpy Ghost.
Equating friendliness with wimpiness will keep you from achieving popularity.
Скопировать
Пообещай мне, что ты пойдешь!
плакса!
Tы плакса!
Promise me you'll go!
You crybaby!
You crybaby!
Скопировать
Tы плакса!
плакса!
-Tы плакса!
You crybaby!
You crybaby!
-You crybaby!
Скопировать
Tы плакса!
-Tы плакса!
-Уходи отсюда!
You crybaby!
-You crybaby!
-Get out of here!
Скопировать
Хватит, ребята.
плакса!
-Замолчи!
Come on, you guys.
You crybaby!
-Be quiet!
Скопировать
Ну, спасибо.
Я знаю, я плакса.
- Что ты здесь делаешь?
Well, thanks.
I know, I'm a whiner.
- What are you doing here?
Скопировать
Смотри, как кровь течет! ...
Ну, ну, плакса.
Просто царапина.
Look, it bleeds!
Such a crybaby!
It's just a little scratch.
Скопировать
Аксель.
Аксель - плакса!
Плакса - вакса!
Axel.
Axle grease. Ha-ha-ha.
Grease job.
Скопировать
Аксель - плакса!
Плакса - вакса!
Тебя никто не звал "ваксой"?
Axle grease. Ha-ha-ha.
Grease job.
Anybody ever call you grease job?
Скопировать
Обычно, я очень весёлая.
Ненавижу плакс.
Но сегодня... ты... мои воспоминания... всё так навалилось на меня.
I'm usually very cheerful.
I hate moaning sob sisters.
But tonight with you and my memories... it's all crashed down on me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плакса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плакса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение