Перевод "планировка" на английский

Русский
English
0 / 30
планировкаlay-out planning
Произношение планировка

планировка – 30 результатов перевода

Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
I'm making an omelet.
Скопировать
Так или иначе, если обойдем эти контрольные точки, внутри здания мы сможем предвигаться вполне свободно.
- По стандартной планировке медхранилище должно быть-
- Вернемся к сканерам роговицы
However, once clear of those checkpoints... movement within the facility itself should be relatively unhindered.
The standard layout should put the med vaults-
Go back to the ident scans.
Скопировать
Так или иначе, если обойдем эти контрольные точки, внутри здания мы сможем предвигаться вполне свободно.
- По стандартной планировке медхранилище должно быть-
- Вернемся к сканерам роговицы
However, once clear of those checkpoints movement within the facility itself should be relatively unhindered.
- The standard layout should put the med vaults-
- Go back to the eye-dent scans
Скопировать
Проценты - 50 на 50.
Я бы занялся планировкой, стройкой и продажей, а ты получил бы 50% чистой прибыли.
Ну, как?
At 50%.
I'd take care of renovation, construction and sales, and your net profit would be 50%.
Well?
Скопировать
Не смотри.
Проклятая планировка.
Ты совершаешь ошибку.
Don't look down.
Oh, this is poor building planning.
You are making a mistake.
Скопировать
Что ж, на этом все.
Возьмите копию планировки у Харриса.
Пол...
Well, I guess that's everything.
Pick yourself up a copy of this from Harris.
Paul...
Скопировать
Должно хватить.
Харрис, принеси планировку.
Что с девчонкой?
It'll have to do.
Harris, bring in that layout.
Oh, what about the girl?
Скопировать
Я не могу найти ее, все эти коридоры выглядят одинаково. Настоящие лабиринты.
Да, планировка немного странная, но скоро вы будете ориентироваться тут.
-Как вы поживаете здесь?
I can't find them... all these hallways look the same, this is a real labyrinth.
The layout is a bit strange but you'll soon find your way around. If you like I'll show you the way.
- And how are you doing?
Скопировать
Да, это я.
Ваше превосходительство, благодарю вас за незамедлительное вмешательство в дело о планировке дороги,
Но, из-за определённых обстоятельств судьба Ольменхофа беспокоит меня.
Yes, it's me.
Your Excellency, I'd like to thank you for your quick intervention in connection with the motorway planned past Hamelen.
But certain things make me fear for the future of Olmenhof.
Скопировать
О чем это вы?
Я полностью меняю планировку в квартире.
Ты не поверишь когда увидишь.
What is this about?
I'm completely changing the configuration of the apartment.
You're not gonna believe it when you see it.
Скопировать
Возможно, вы будете покупать что-то новое.
Если планировка другая, то придется это делать.
Ты не очень-то принимаешь участие в культурных мероприятиях, правда?
Maybe you'll need new furniture.
Maybe, if the rooms are different.
And you're not so active culturally, are you?
Скопировать
Мировые Химикаты начинают меня интересовать.
- Скажите мне, вы знаете планировку?
- Очень хорошо.
Global Chemicals is beginning to interest me.
- Tell me, do you know the layout?
- Very well.
Скопировать
- Да-да, конечно.
Обратите внимание на старую планировку.
Коридор больше места занимает, чем вся остальная квартира.
-Yes, of course.
Note how they built before:
the corridor is bigger than the rest of the house.
Скопировать
Но ведь все должно быть в первый раз, не так ли?
Давайте, профессор, идемте сюда и расскажите мне, что вы знаете о здешней планировке.
Действительно, мадам президент, я...
But there's got to be a first time for everything, hasn't there?
Come on, Professor, come and tell me all you know about the layout here.
Truly, Madam President, I...
Скопировать
Хорошо быть фрилансером, начальство не надоедает
Здесь хорошая планировка
Если решите ее продать получите 50% прибыли.
It's good to be freelance, no boss to answer to.
It's very well planned.
If you decide to sell you should clear 50% profit.
Скопировать
О, Господи!
Обычная планировка на 8 комнат.
Осторожней.
Oh, my God!
It's what they call a "Classic Eight."
Be careful.
Скопировать
Арендуем пиццерию, прокопаем туннель и окажемся прямо в сейфе.
Я знаю планировку, я ведь дружил с охранником.
У меня есть диаграммы, Фрэнчи.
We take the pizza joint, tunnel under, we come up under the vault of the bank.
I know the layout 'cause I used to know a guard.
I got diagrams!
Скопировать
Мы его зовём Домом Киркбрайда. В честь доктора Томаса Киркбрайда.
Ну, планировка здесь довольно проста.
Если представить себе огромную летучую мышь!
We called her the "Kirkbride Building", named after Dr. Thomas Kirkbride.
Well, it's a pretty simple layout really, you know?
If you consider a giant flying bat.
Скопировать
- Это была Лидия среди розовых кустов.
Она ведь не знакома с планировкой сада.
Теперь знакома.
- Lydia in the rose bushes.
She doesn't know the geography of the place.
I bet she does now.
Скопировать
Ещё он много рассказывал о том, что ему нравятся львы. Да, львы.
Но вот что меня напрягает в этой планировке, так это... то, что персонал никак не отделен от руководства
Да это настоящий цирк!
He told me a lot about his passion for lions.
Yes, lions were his big passion.
What I hate about this type of architecture... is that there is no separation between the workers and the board.
Скопировать
Она едет за ним.
Микрокамера позволила нам изучить планировку "Красной Звезды".
Главный компьютер прямо за этой дверью.
She's going after him.
The micro camera has allowed us to study Red Star's layout.
The mainframe is right behind that door.
Скопировать
Они ее не выбирали, это Кварк.
Ее построили по тем же чертежам, что Дип Спейс 9, поэтому нам известна вся планировка.
Ну, тебе не о чем беспокоиться.
They didn't pick it, Quark did.
I've been there. lt's the same design as DS9 so we know the layout.
Well, you have nothing to worry about.
Скопировать
- Да, один из лучших в Лондоне.
Месье Поль, в этом блоке все квартиры одинаковой планировки? Да, одинаковые.
Это гостиная.
- She is one of the most beautiful of London.
The apartments of this block, does the same configuration have all?
This is the living room.
Скопировать
Видишь, я была права.
Идентичная планировка.
Это означает, что ванная вон там.
See, I was right.
The layout is identical.
Which means the bathroom is over there.
Скопировать
HIROIKI MATSUIKATA
Планировка: GORO IKUSAIKABE
Продюсер:
HIROIKI MATSUIKATA
Planned by GORO IKUSAIKABE
Producer:
Скопировать
Это всего лишь деньги.
130 квадратных метров - это, конечно, немного. но при такой удобной планировке, дом кажется гораздо больше
Дорогой, здесь такая же веранда, как у тети Риты.
It's only money.
Well, granted, 1400 square feet is a bit cozy, but the layout is so ergonomic that it feels twice as large.
Honey, it's got a sun roof!
Скопировать
Простите.
Я пытался разобраться в планировке помещений.
Одно могу сказать...
Sorry.
I've been trying to get a handle on the configuration of these rooms.
All I can say is...
Скопировать
210,000$, отследить банкноты не удастся.
Это планировка здания, где она живет.
Вот ее квартира.
$210,000, and no record of the serial numbers.
This is a layout of the building the girl lives in.
This is her apartment here.
Скопировать
Свидетели видели их обоих недалеко от Ориона, когда произошёл взрыв.
Судя по планировке, это где-то поблизости от столов 14, 15 или 17.
Так, 14 стол был профинансирован Новоорлеанским Управлением внутренней безопасности.
I got witnesses that put both of them in the same general area as Orion when the blast occurred.
Based on the site map, that's somewhere in the vicinity of tables 14, 15 or 17.
Now, table 14 was sponsored by the New Orleans Office of Homeland Security.
Скопировать
И раковину?
Вообще вся планировка неправильная.
Гарри, все хотят идеальный дом, но за него нужно отдать бешеные деньги.
And that sink?
And... and... and plus the layout is all wrong.
But, Harry, everyone wants turnkey, but, you know, you pay through the nose for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов планировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение