Перевод "платёж" на английский
платёж
→
payment
Произношение платёж
платёж – 30 результатов перевода
- Что?
- Я просрочил платёж.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
- What?
I'm light.
Again, Mr. Mancini? You're light again.
Скопировать
- Верно.
Как называется платёж на букву "О", выдаваемый марсианским дронам?
- Отказ.
- Correct.
Colleen, in social security, what D is the name of the payment given to Martian Drones?
- Default.
Скопировать
Теперь это просто мешок с мусором. Не могу себе представить ничего более совершенное.
- Какой авансовый платёж?
- Двадцать тысяч.
I can't imagine anything more perfect.
- What's the down payment? - 20,000.
- In two weeks?
Скопировать
Довольны?
- Следующий платёж?
- Увидимся через месяц.
Contented?
And the next turn?
We will see it within a month.
Скопировать
Слушаю.
Мне нужно подтвердить платёж.
У меня - всё.
Perfect.
I have to confirm the payment.
And so, the end.
Скопировать
Хорошо.
Потому что если я не могу установить соответствие с машинами, то придется платёж отозвать...
- Ага, сколько там было?
OK.
Because if I can't correlate this note with the vehicles, I call back that money.
- Yah. How much money was that?
Скопировать
Почему?
Я просрочил платёж за несколько хеттских вещиц
И если я не достану $ 7 000 я их потеряю
Why is that?
I'm behind in my payments on some Hittite specimens.
If I don't raise $7,000, I'll lose them.
Скопировать
- Никаких игр.
Я встретился с ним вчера, что бы сделать платёж он сказал, об этом уже позаботились.
- Позаботились, да?
No games.
I meet him yesterday to make a payment... he says it's taken care of.
Taken care of, huh?
Скопировать
Как апельсин, мне это нравится.
Окончательный платёж - после доставки, наличными.
Господи Иисусе!
Orange, I like that, very good.
The final payment is due on delivery, in cash.
Jesus, hey!
Скопировать
Ты получаешь свой чек, денег нет.
Это не платёж, это грабёж.
Все эти налоги: городской, государственный, соц. страхование.
You get your check, money gone.
That ain't a payment, that's a jack.
Got all these taxes: city tax, state tax, Social Security tax.
Скопировать
Так лучше и для тебя.
У меня платёжи в конце месяца.
Справишься в срок?
AND THE STORE?
I HAVE PAYMENTS TO MAKE.
YOU DOING OK NOW?
Скопировать
Дай шанс- и я докажу тебе это.
Мы получили платёж от исландцев за Гоуствуд, но есть группа с Дальнего Востока, и ей просто не терпится
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Let me prove it to you.
We've taken a payment from the Icelanders on Ghostwood, but there's a group from the Orient that wants in, in the worst way.
Jerry is on his way to Tokyo to check them out, and probably every geisha within a hundred miles.
Скопировать
Мне плевать!
Мой клиент сделает окончательный платёж после того, как ребёнка передадут семье.
Ты уверена, что ничего не видела?
I don't care!
My client will make the final payment after the family receives possession of the baby.
Are you sure you didn't see anything?
Скопировать
Я знаю. где Вас найти.
Мой клиент сделает окончательный платёж после того, как ребёнка отдадут семье.
Да, вы это уже упоминали.
I know where to find you.
My client will make the final payment after the family receives possession of the baby.
Yeah, you mentioned that already.
Скопировать
Да, да, да, я обещаю.
Завтра Вы получите мой платёж. Но давайте забудем пока об этом.
Эта ночь для нас... Ты и я будем любить друг друга... Под шум волн.
yes yes yes, I promise.
tomorrow you will have my payment but lets forget such details for now
the night is ours, you and I, loving eachother, with the sway of the waves.
Скопировать
Выходи за меня? Это невозможно.
Я хочу получить свой платёж!
Нет брака, нет оплаты. Отлично, я выйду за тебя замуж.
marry me it is impossible,
I want my payment!
no matrimony, no payment very well, I will marry you
Скопировать
Сделал ставки.
Мне нечего было ему отдать, и я задержал платёж.
Вы ещё подходили к радиостанции в тот вечер?
I put some bets on.
I didn't have it to give to him, so I put him off.
Did you go anywhere near the radio station later that night?
Скопировать
Да, но если посмотреть на его банковские счета, ничего лишнего.
А восемь месяцев назад он открывает сберегательный счет и раз в месяц получает платёж от компании на
10 штук за раз.
Yeah, but if you look at his bank accounts, plain vanilla.
Then eight months ago, he opens a savings account, and he gets once-monthly direct deposits from some company in the Caymans.
10 grand a pop.
Скопировать
Просто...
Он согласился произвести платёж, когда продаст дом.
А спора не было.
Just...
He agreed to make the payment when he sold his house.
There was no argument.
Скопировать
Я покопался в финансах Пенелопы.
Помните тот платёж на 5 000, который получила Ханна?
Он точно совпадает с суммой, которую сняла Пенелопа со своего текущего счета.
I looked into Penelope's financials.
Remember those $5,000 payments that Hannah got?
They line up exactly with withdrawals that Penelope made from her checking account.
Скопировать
Мы только что выиграли 5 штук.
Этого должно хватить на платёж.
А в следующий месяц?
We made five grand tonight.
It's gotta be enough to make the payment.
What about next month?
Скопировать
Я что-то такое видел здесь.
В выписках по кредитной карте малыша Теда, платёж от 26 декабря.
Кто заказывает рождественскую гирлянду после рождества и 9 вольтовые батарейки?
I saw something here earlier.
On Little Ted's credit-card statement, a charge made on December 26.
I mean, who orders Christmas-tree lights after Christmas and two 9-volt batteries?
Скопировать
не нужно водить сюда этих своих женщин.
[Женщина] Мы получили ваш платёж в 100 000 евро.
[Женщина] Необходимо перевести ещё 120 000 до 17:00 завтрашнего дня,
Don't bring any of your... women here.
We have received your initial down payment of 100 thousand euro's.
Nevertheless you are still missing the 120 thousand by tomorrow.
Скопировать
Хелена, добрый день.
[Хелена] Мы получили ваш второй платёж.
[Хелена] Операция вашей жене назначена на завтра.
Helena, hello.
We received the second payment. 120 thousand euro's.
The operation is scheduled for tomorrow.
Скопировать
4999
Она собиралась произвести платёж.
Но им плевать.
4,999.
She was going to make her payment.
They didn't care.
Скопировать
А теперь скажи мне свою цену за моё дело.
Разовый платёж.
Чего уставился?
Now, tell me your price for this deal.
Single payment.
What are you staring at?
Скопировать
Да, я их отменила.
Карты, последний платёж не прошёл... Звонили коллекторы, поэтому я позвонила в банк...
Я знаю, что происходит.
I know, I cancelled it.
Our cards, they declined last time and the... the debt people, they've been calling the house, so I called the bank and...
I know what's going on.
Скопировать
Что с тобой?
Последний платёж не прошёл.
-Проблема у банка, или...
What is wrong with you?
Last payment didn't clear.
- Is there a problem with the bank, or..
Скопировать
Молодец.
Мы пропустили платёж по закладной.
Нужно перевести немного денег.
Good boy.
We missed a mortgage payment.
We need to move some money over.
Скопировать
Потому что банк требует от нас 10% оценочной стоимости "Молли".
А так как у нас пока нет 50,000 баксов, нужно придумать, как отсрочить платёж.
Да, она придёт.
'Cause the bank is stepping in now, and they need us to come up with 10% of Molly's assessed value.
And since we don't have 50,000 bucks laying around, we're looking to get an extension.
Yes, she'll be here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов платёж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платёж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение