Перевод "плохая погода" на английский

Русский
English
0 / 30
плохаяbad bad mark
погодаwait a little weather
Произношение плохая погода

плохая погода – 30 результатов перевода

Везде грязь.
За городом плохая погода.
Cкучные книги.
Everywhere mud.
Outside the town is bad weather.
Ckuchnye book.
Скопировать
Их самолет был вынужден сесть в Харрисбурге.
Плохая погода.
Скажите им, что они должны быстро добраться сюда.
Their plane has been forced down at Harrisburg.
Bad weather.
Tell them they must get here quickly.
Скопировать
Забавно - а я так начал думать, едва кое-кто ушел...
У природы нет плохой погоды, не так ли, Гефсиба?
Да, отец?
Now isn't that amusing. I hadn't until a moment ago.
We really make the weather ourselves, don't we Hepzibah?
Yes, father?
Скопировать
В точности так и случится. Вода точит камень.
Плохая погода, да?
Дует сирокко.
"I'll bore a hole through you yet," said the worm to the stone.
Rough weather, boys.
Feels like the sirocco.
Скопировать
Сегодня не сыщешь никакой работы.
Теперь они обвиняют в этом плохую погоду.
Все это только поводы, чтобы отказать тебе в работе.
Nothing was happening today, of course.
The excuse today was bad weather.
Bad weather or good, there's always some excuse.
Скопировать
- Папа, она всё ещё беспокоит тебя?
- Только при плохой погоде.
Сейчас отличная погода.
- Daddy, does that still bother you?
- Only in bad weather.
- It isn't bad weather now.
Скопировать
А вот и лодка.
При плохой погоде лучшей лодки нам не найти.
Все на борт!
Ah, here's our boat.
We named her /ntrepidbecause she always defies the waves.
Come on, boys.
Скопировать
Уже поздно.
Столкнулся с плохой погодой в Эдмонтоне, но мы все здесь.
Ты ещё главный.
You're a day late.
Ran into some bad weather in Edmonton, but we're all present and accounted for.
You're still in charge.
Скопировать
Мы не подведем американский народ.
Пусть идет дождь, снег, или светит солнце, в плохую погоду или в хорошую,.. супер-супы Слингсби будут
Суп стал главным в жизни для меня Не могу без супа я прожить и дня
We will not fail the American people.
Come rain, shine or snow, through good times or bad, we will continue to provide Slingsby's Superb Soups to the tables of this great country of ours.
# Soups do something to me # Something that really mystifies me
Скопировать
Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу.
У природы нет плохой погоды,
Каждая погода - благодать.
Please let Novoseltsev help me tomorrow, I will not cope with it.
There's no such thing as bad weather.
Each weather is Nature's grace.
Скопировать
Как и дату своего ухода Надо благодарно принимать.
У природы нет плохой погоды
Ход времен нельзя остановить.
And the date of your departure should be accepted with gratitude.
There's no such thing as bad weather.
You can't stop the passage of time.
Скопировать
ѕохоже, ты пр€мо здесь и живЄшь.
"олько при плохой погоде.
Ќо вообще-то мне нравитс€ в кемпинге, в лесу.
Looks like you live in here.
I do in bad weather.
But mostly, I like camping in the woods.
Скопировать
Задуем свечи!
В хорошую и плохую погоду Мы всегда будем вместе!
Happy birthday, дядя Ирвин!
Wait till the candles are blown out!
In fair or foul weafher We'll always be together
Happy birthday, Uncle Irvin.
Скопировать
-Что?
Льготная цена для настоящего друга для плохой погоды.
Привет, Джордж.
-What?
Special price for a real foul-weather friend.
Hey, George.
Скопировать
Самолеты не взлетали последние 48 часов.
Плохая погода остановила боевые действия.
Воздушные силы прикованы к земле 3 дня.
NO PLANE HAS TAKEN OFF FOR THE LAST 48 HOURS.
BAD WEATHER HOLDS UP ALL operations AT THE FRONT.
THE air FORCE HAS BEEN GROUNDED FOR THREE DAYS.
Скопировать
Привет, девочки.
Нет, у нас там плохая погода впереди.
Не подавайте пока ужин и уберите посуду в шкаф.
Hi, girls. - Slumming, Captain?
- No, we got bumpy weather ahead.
Don't serve dinner yet. Keep everything in drawers.
Скопировать
Знаешь ли, может это только совпадение?
Ах, у нас был период плохой погоды.
Всегда расстраивает то, что случается.
Could just be a coincidence, you know?
Ah, we've had a spell of bad weather.
Always upsets things that does.
Скопировать
Я не жалуюсь.
Только на плохую погоду.
Почему не переедешь жить ко мне?
I'm not complaining.
Only when the weather is bad .
Why not move in and live with me?
Скопировать
31 259 работников розсажены по этажам так, что 16 лифтов развозят их без серьезных проблем.
Особенно если плохая погода.
Это не потому, что я очень амбициозен.
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees without a serious traffic jam.
As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two especially when the weather is bad.
It's not that I'm overly ambitious.
Скопировать
Наука будет, мать его!
С возвращением на К убок плохой погоды, друзья.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Let him fucking learn, then!
Welcome back to the Monsoon Bowl, folks.
The Emperors have been eating Shark patties all night long.
Скопировать
Будет в порядке.
Повторяем сообщение о плохой погоде.
Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
It'll be okay. - Eddie?
Back to the stormy weather report .
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria.
Скопировать
Я неожидала, его под слоем циклогексана.
Это просто не много плохой погоды.
У нас есть сенсоры. - Выравниваться.
Our situation should improve. We're about to break through the cyclohexane layer.
I wouldn't exactly call this an improvement.
I wouldn't have expected that beneath a layer of cyclohexane.
Скопировать
Иммигранты надеялись, что они успеют оформить гражданство. У них было на это всего 72 часа.
Плохая погода их не страшила.
Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача.
They hoped in the last 72-hour deadline ...they could become a permanent resident
Despite the bad weather... they were undaunted
They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones
Скопировать
- Мак, заводи вертолет.
- Мак, плохая погода может продержаться еще неделю, а мы к ним - ближе всех.
- Да все нормально, Док. Я просто хотел сказать, что мы рискуем.
- Mac, get your gear on.
- It may not clear up for a week, and we're the closest to 'em. - It's all right by me, Doc.
- I'm just letting you know we're taking a chance.
Скопировать
Ты имеешь в виду Медок, Шато Пишон Лаланд 1980 года?
В 1980 была плохая погода. Неудачный год для Бордо.
Недавно я был в переулке за рестораном "Оhаt Qui Ресhе", и нашел несколько пустых бутылок, включая это редкое Шато Пишон Лаланд.
You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande.
The weather was bad in 1980... and it was a bad year for Bordeaux.
The other day I was in the alley behind Chat Qui Peche... and found some empty bottles... including this particular Chateau Pichon Lalande.
Скопировать
Но она была там совсем одна!
Такая плохая погода, и никого не было в округе.
Кроме того, это незаконно.
And she was all alone!
Such a bad weather, there was no one else around.
Besides, it's not ilegal.
Скопировать
Я как огурчик.
Плохая погода, хорошая погода.
Взлетаем, садимся, качает назад, вперед, из стороны в сторону...
Like a rock.
Could be bad weather or good weather.
We could go up or down, back or forwards, side to side...
Скопировать
Не согласен.
Если жители Федерации не могут перенести плохую погоду, то как они собираются противостоять Доминионскому
Я видел дни посуше и на Ференгинаре, а у нас есть целых 178 разных слов для дождя.
I disagree.
If Federation citizens cannot handle a little bad weather how will they handle a Dominion invasion?
I have seen drier days on Ferenginar and we have 178 different words for rain.
Скопировать
О, господи.
Если по-твоему здесь плохо... погоди, вот увидишь свой новый приход!
Погоди, вот увидишь!
Oh, my God.
If you think this is bad, wait till you see your new parish!
Just wait until you see!
Скопировать
Внимание.
Все рейсы на Чикаго отложены из-за плохой погоды. Пожалуйста, ожидайте дальнейшую информацию.
Ты шустрый, но он нас не уйдешь, пацан.
Attention, travelers.
All flights to Chicago continue to be delayed due to severe weather.
You can run but you can't hide, junior.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плохая погода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плохая погода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение