Перевод "плюшевый мишка" на английский
плюшевый
→
plush
Произношение плюшевый мишка
плюшевый мишка – 30 результатов перевода
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
И плюшевого мишку.
И полную бутылку кока-колы, не открытую.
Yes you find many strange things in cars.
I once found a pair of shoes And a teddy bear.
And a whole coca-cola which were full.
Скопировать
Ханна, кто такой Вольтер?
- Плюшевый мишка Войлочной тапочки.
Чего вопить, не понимаю?
Hanna, who's Walter?
- Quiltshoe's teddy bear.
Why are they yelling?
Скопировать
Селат?
Это такой толстенький плюшевый мишка.
Плюшевый мишка?
Sehlat?
It's sort of a fat teddy bear.
A teddy bear?
Скопировать
Не совсем, доктор.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
Мост - капитану Кирку.
Not precisely, doctor.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
Bridge to Captain Kirk.
Скопировать
Похоже на название героев, вырезанных из субботних мультиков.
Хотели назваться Плюшевыми мишками, но прозвище было занято.
- И сколько вас таких?
Hm. Sounds like rejects from a Saturday morning cartoon.
We were gonna go with the Care Bears, but that was taken.
- How many of you are there?
Скопировать
Мы построим большой дом с большим садом... там будут разные игрушки... игрушечная железная дорога и поезд... и мишка, плюшевый мишка.
Плюшевый мишка и чудесная серебряная гармоника.
Двухрядная!
We're going to build a big house and there'll be a big garden, too... and all kind of toys... a toy-railway and a train... and a bear, a teddy bear.
A teddy bear and a lovely mouth-organ, made of silver.
One with a double-row!
Скопировать
В любом случае, тебе уже пора привыкать обращаться с игрушками.
С всякими плюшевыми мишками и футбольными мячами.
Тебе это понравится.
And anyway it's good practice for you being awakened
By mechanical toys, or a teddy bear in the face. Maybe later on a football in the tummy.
You'll learn to love it.
Скопировать
Скрипочка, пианино, сонаточки, мамочкин портрет, мамочкина любовь.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
But not for everything. And that's your handiwork.
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear. You buried him in his childhood.
Скопировать
Битком набит чьей-то горячностью.
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
Он, наверное: заразный.
Those are chock-full of... heady goodness.
Hey, it's a teddy bear!
Ew, gross. It's probably diseased or something.
Скопировать
- У тебя есть выключатель
Если положить плюшевого мишку в печь СВЧ, ничего не случится.
- А если мокрую лягушку ...
- Have you got a dimmer switch?
If you put a teddy bear in a microwave, nothing will happen.
- But a wet frog ...
Скопировать
Ёто было так странно, собирать вещи в моей комнате.
"ы всегда мен€ учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки
календари, мой старую копилку... все мои старые хлопушки.
It was so strange, packing up my room.
You know how you've always trained me never to throw anything away.
So, like, I have all these ratty stuffed animals... and yearbooks, my old retainer... all my old magic tricks.
Скопировать
Но если вдруг вы здесь, согласно Раздела 26, то кому-то придется привести вас обратно.
Вы можете выиграть плюшевого мишку, танцующую банку Кока-Колы, бутылку дешевого хереса, торт или недельный
Мы хотели отдать цветной телевизор и переносное джакузи, но нам не доверяют электроприборы.
Which if you happen to be on a Section 26, means somebody'll come and bring you right back again.
You could win a teddy bear, a dancing Coke can, a bottle of cheap sherry, a fruitcake or a week's supply of cat food.
We wanted to give away a colour telly and a portable Jacuzzi, but they wouldnae trust us with anything electrical.
Скопировать
Я бы хотела вернуться к разговору... о его лекарствах.
Я податлив, как плюшевый мишка.
Продолжайте, пожалуйста.
He has a problem with his medication, and we'd like to get back to that.
Oh, I don't mind at all, Nurse Ratched, I'm... as gentle as a puppy dog.
Please proceed. Thank you.
Скопировать
"Это - комната Дарлин, она ее такой оставила".
Плюшевые мишки...
- У этой фантазии есть суть?
"This is Darlene's room, exactly as she left it."
- Teddy bears...
- Is there a point to this fantasy?
Скопировать
- Итак, сэр?
Я не понимаю женщину, которой почти 30 лет и которая все еще имеет плюшевого мишку по имени Бу-Бу.
Но что касается пилотирования, здесь ей нет равных!
- Well, sir?
I don't understand a woman who's hurtling towards 30 and still has a teddy called Boo-Boo.
- But as a navigator, there's none finer!
Скопировать
Я хочу, чтобы он отпустил всех детей.
Пятерых детей и плюшевого мишку.
Без шуточек, Брекет.
No, I want all the kids out here.
How about 5 kids and a teddy bear?
Don`t get cute with me, Brackett.
Скопировать
Но такой мягкий и пушистый.
Как плюшевый мишка с клыками?
- Это правда.
But the cuddly kind.
Like a Care Bear with fangs?
- It's true.
Скопировать
Граф Мари-Пьер де Жерандо, владелец замка и мэр этого города.
Пять попаданий в цель, и вы получите плюшевого мишку, господин граф.
Ещё одно слово и я прикрою твою лавочку.
The Count de Gerando, lord of the manor and mayor.
Five hits and the Count gets a teddy!
Careful or I'll close you down.
Скопировать
[ Ворчит ] Гомер, ты не тупица.
Ты мой огромный плюшевый мишка.
[ Барт ] Чепуха.
You're not a blimp, Homer.
You're my big cuddly teddy bear.
Aw, baloney. Yeah, right. Aw, baloney.
Скопировать
Знаете, зачем лорд Себастьян приходил?
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян
Он купил очень хорошую щётку из слоновой кости и отдал выгравировать на ней "Алоизиус".
What do you suppose Lord Sebastian wanted?
A hair brush for his teddy-bear. It had to have very stiff bristles. Not Lord Sebastian said to brush him with, but to threaten him with a spanking when he was sulky.
He bought a very nice one with an ivory back and he's going to have Aloysius engraved on it.
Скопировать
В те времена вера Себастьяна была для меня тайной, но разгадывать её меня не тянуло.
Я относился к этому, как к чудачеству вроде его плюшевого мишки.
Какой же он зануда - этот отец Фиппс.
Sebastian's faith was an enigma to me at the time but not one that I felt particularly concerned to solve.
I took it as a foible, like his teddy bear.
He's such an old bore, Father Phipps.
Скопировать
Это принесёт ему страдания.
Его плюшевый мишка, его няня... И ведь ему 19 лет...
До чего же хорошо сидеть в холодке и толковать про любовь.
That will make him very unhappy.
His teddy-bear, his Nanny and he is nineteen years old.
How good it is to sit in the shade and talk of love.
Скопировать
Мы часто играли в больницу.
Он хочет казаться грубым, но глубоко внутри он мягкий, как плюшевый мишка.
Давай.
We used to play doctor.
He tries to act tough, but deep down inside he's a soft teddy bear.
Come on.
Скопировать
Мы пойдём в крепость... которая принадлежит нам.
большой дом с большим садом... там будут разные игрушки... игрушечная железная дорога и поезд... и мишка, плюшевый
Плюшевый мишка и чудесная серебряная гармоника.
We'll go up to the fortress which... which belongs to us now.
We're going to build a big house and there'll be a big garden, too... and all kind of toys... a toy-railway and a train... and a bear, a teddy bear.
A teddy bear and a lovely mouth-organ, made of silver.
Скопировать
Да, но я же их не выкапываю.
Ты и правда считаешь, что если найти плюшевого мишку, всё в мире встанет на свои места?
Знаешь что?
Yeah, but I don't dig them up.
So do you really think that finding a Teddy bear will make everything right in the world?
You know what?
Скопировать
Стой, вот совсем крутая идея.
Куплю ей сексуального плюшевого мишку.
- Какого ещё мишку?
Oh... I got it, even better.
I'm gonna get her a sexy teddy bear. Yes.
CLYDE: What the fuck is a sexy teddy bear?
Скопировать
Это искусственное слияние явно неудачное, потому что я должен был получить твою магию, правильно?
Просто ... я не знаю ... положи его в ... положил его в плюшевого мишку Или в изголовье кровати, или
Послушай
This faux merge is clearly failing because I was supposed to get your magic, right?
Just--I don't know-- put it in a-- put it in a Teddy bear or a bed pan or whatever and give me.
Hey. Listen.
Скопировать
Это такой толстенький плюшевый мишка.
Плюшевый мишка?
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день.
It's sort of a fat teddy bear.
A teddy bear?
Excuse me, doctor. It has been a rather long day for my wife.
Скопировать
- Посол.
Плюшевый мишка.
Не совсем, доктор.
- Ambassador.
A teddy bear.
Not precisely, doctor.
Скопировать
- Моззи.
доверять трюфелям, выращенным в районе Перигор, постельному белью, вытканному на Мадейре, и, в основном, плюшевому
Но людям?
- Mozzie.
You can trust truffles harvested in the Perigord region, bed linens handwoven in Madeira, and, for the most part, a Teddy bear named Mozart.
But people?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плюшевый мишка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плюшевый мишка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение