Перевод "plush" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plush (плаш) :
plˈʌʃ

плаш транскрипция – 30 результатов перевода

I should've controlled myself.
That bear, impregnated with my son's kisses... is nothing but horsehair and plush.
I'm strangely taken by this rash girl
С целью, подобной моей, об эмоциях надо забыть.
Этот медведь, ещё хранящий поцелуи моего сына, - по сути, не более чем кусок плюша.
Я чувствую странную нежность к этой девушке.
Скопировать
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the most natural and simple of its time... is always the result of the most self-conscious effort.
rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush
What is true about music is true about life: that beauty reveals everything... because it expresses nothing.
Каждое великое столетие, рождающее искусство - это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой. Но это почти всегда результат самых осознанных стараний.
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
Что правда о музыке - это правда о жизни: красота всё обнажает, потому что ничего не выражает.
Скопировать
He's back, but he totally ignores me.
I didn't tell you, but we brought you along to hook Giuliani, his printing works, paper factory, plush
He wouldn't talk to dad.
Он приехал еще вчера, но видеть меня не хочет.
Я тебе кое-что не сказала. Тебя пригласили только из-за этого Гильяни. Из-за его типографий, бумажных фабрик изысканных изданий, телеканалов, богатства.
Он не хотел иметь дела с папой.
Скопировать
There was a room filled with toys.
Lots of things: there were dolls, plush Mickey Mouse's, and... what was there again ?
There was... what's the name ?
В одной из комнат было полно игрушек.
куклы, Микки-Маусы... и... что же там еще было?
Не помню, как это называется...
Скопировать
I'd better go myself.
Carpet should be plush, dark golden color.
Good afternoon.
Я сама пойду.
Ковёр должен быть плюшевый, такого тёмно-золотого цвета.
Добрый день.
Скопировать
You're not dealing with two-bit jerks, you know.
This is a plush operation.
Come on, move it.
Ты имеешь дело не с мелкими подонками.
Это хорошо спланированная операция.
Шевелись.
Скопировать
You know what I did?
I took a plush Hollywood apartment.
I suppose a certain amount of dishonesty... is bound to beget a certain amount of dishonesty.
Знаешь, что я тогда сделал?
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
Ну, я полагаю одно вранье... порождает следующее.
Скопировать
Ploosh?
- Plush, plush.
- Ah, ploosh.
Плюш?
- Да. Плюш.
- Плюш...
Скопировать
What did it look like?
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself.
И как там?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Господи, м-с Мид, опомнитесь.
Скопировать
You may be here for quite a while yet.
You park on the plush and I'll come and look after you.
- There you are.
Вы можете подремать, пока мы будем её допрашивать.
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
Вот так. Идиот!
Скопировать
Indian Charlie.
He-He's killed Plush Sullivan.
Maybe some more folks by this time.
В чем дело? - Индеец Чарли.
Он ... Он убил Плюшевого Салливана.
В это время еще многолюдно.
Скопировать
You certainly did not rent one of the cheap suites.
Have you ever sat in a plush hole the entire day and waited?
Longer, my boy, longer.
Τы явно не был занят чтением какого-нибудь романа.
Τы когда-либо проводил весь субботний день в лихорадочном ожидании?
Больше, чем один день, сынок.
Скопировать
It's going to be breathtaking.
That's right, gentlemen, step right up in close... to witness the plush, rich texture of womanhood seldom
Plenty of room, boys. Step on in.
ќт этого захватывает дух.
- ѕодходите ближе, господа! —ейчас вы увидите таких женщин, каких еще никогда не видели!
ћеста хватит всем, заходите!
Скопировать
todayinSydneyisexpectedto beautiful sunny day andsomewherearound36-ty degrees Celsius.
"Plush SYNDROME"
France,LeBourgetAirport,19:45.
Сегодня в Сиднее ожидается прекрасный солнечный день и где-то около 36-ти градусов по Цельсию.
"ПЛЮШЕВЫЙ СИНДРОМ"
Франция, аэропорт Ле-Бурже, 19:45.
Скопировать
Attention, friends.
Stop by the gift shop and get the most popular plush in America:
Nigel, the "I-Like-You" Koala.
Внимание, друзья.
Приобретайте в магазине подарков популярную плюшевую игрушку Америки:
Найджел, "Я-люблю-тебя" Коала.
Скопировать
Let's... go on in.
Oh, plush!
This is perfect.
Давайте... пройдём внутрь.
О, шикарно!
Тут безупречно.
Скопировать
It is quite so, continue running, Bu-Bu!
Plush ball super developed.
- Which is the situation?
Да, правильно! Вот и удирай, Бу-Бу!
Хомяк-переросток.
Как у вас дела?
Скопировать
And, it depends, what are you looking for?
Something more plush, not the Berber.
Okay.
Коврах. А что вы ищете?
Что-нибудь ворсистое, не берберский.
Хорошо.
Скопировать
- Four dogs? Whoa.
How about sort of a beige, greenish, sort of semi-Berber semi-plush?
Now, you got a dog pooping around on that you're gonna be fine.
- Четыре собаки?
Как насчет бежево-зеленоватого, полуберберского полуплисового?
Если собачка покакает на ковер никаких проблем.
Скопировать
- I got it.
Plush.
Face it, Earl. These folks are living your dream.
Идея.
Богато.
Точно говорят, красиво жить не запретишь.
Скопировать
Panda.
A huge plush panda. - your little girl is his favourite game.
The blood though, - not too blood, but wine poured out it shattered üvegbõl.
Панда.
Большой плюшевый панда, - любимая игрушка твоей дочери.
А кровь, - это не кровь, это разбившаяся бутылка вина.
Скопировать
Plus it'll add "robbery" to "kidnapping".
Take a plush toy! - Which plush toy?
The elephant!
К тому же это будет уже ограбление, а не похищение.
- Возьми тогда плюшевую игрушку.
- Какую? - Слона.
Скопировать
Let's not make a big deal out of this.
Your living plush!
We leave in the morning.
Давайте не будем делать из этого проблему. Вы ведёте роскошную жизнь!
Можете немного и потерпеть.
Мы выезжаем утром.
Скопировать
At ease!
The question is, what are we expected to do with this plush amphibian?
Give it to her, Captain.
Отбой!
Только что мы должны сделать с этим плюшевым земноводным?
Подарите ей, капитан.
Скопировать
Yet you break my law after I gave you your life.
Your days of plush living are over, slave.
Father, leave him be.
Ты обязан мне жизнью и все-таки нарушил запрет.
Ты сам поставил точку на прежней жизни, раб.
Отец, оставь его.
Скопировать
Lotso?
The guy may seem plush and huggable on the outside, but inside, he's a monster.
But...
Как... Лотсо?
С виду он, вроде бы, мягкий и пушистый, но в душе он чудовище.
Но...
Скопировать
Someone has a better parking space than us.
Hey, babe, who snagged the plush disabled spot?
I guess you're number two now.
то-то имеет лучшую сто€нку, чем у нас.
Ёй, детка, кто это отхватил себе шикарное место дл€ парковки инвалидов?
я думаю, вы номер два в насто€щее врем€.
Скопировать
We have some very strange people. I feel like I work in a meat market instead of designer.
I love the plush puppies. Oh, Casanova. I love you, but Casanova...
Coming up on Project Runway... We are not making a pinata.
-чувствую себя, что работаю в мясной лавке, в качестве дизайнера
-мне нравятся эти зверьки о, Казанова я люблю тебя, но казанова
далее в проекте подиум мы не делаем пинату мы делаем платье он определенно под давлением подготовься, прежде чем начать работу
Скопировать
I consider myself very couturier, and, for me, it's hard to find h to make a dress that look like a dress with plastic stuff. I make the skirt with their kind of posters of '70s body. Then I make the ruffle with another plastic for cover the tables.
I bought two plush puppies and make this scarf.
Where do I start? I mean, she looks like a transvestite flamenco dancer at a funeral. I mean, she just does.
Я считаю себя очень кутюрным дизайнером, так что по мне, трудно делать платья которые выглядят как из пластиковых штучек я сделал юбку в стиле постеров 70-х потом сделал типа ряби из другого пластика для накрытия столов я купил две мягкие игрушки и
сделал этот шарф а в качестве аксессуара я выбрал серебряные сережки с чего бы начать?
она выглядит как трансвестит - танцор фламенко на похоронах то есть прям так и выглядит потому что ты и не пытался придать веселья ты пытался создать гламур здесь есть старание, но нет вкуса, вкуса просто нет мне нравится идея, ну типа
Скопировать
But I tell you what, that is one fine Santa suit.
Plush pile. Real leather uppers. I wish mine was that nice.
The beard appears to be real.
Но костюм Санты на нём очень качественный
Много плюша.Настоящие кожаные сапоги.Хотел бы я иметь такой же.
Борода кажется настоящая
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plush (плаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение