Перевод "плюшевый" на английский

Русский
English
0 / 30
плюшевыйplush
Произношение плюшевый

плюшевый – 30 результатов перевода

- Посол.
Плюшевый мишка.
Не совсем, доктор.
- Ambassador.
A teddy bear.
Not precisely, doctor.
Скопировать
Селат?
Это такой толстенький плюшевый мишка.
Плюшевый мишка?
Sehlat?
It's sort of a fat teddy bear.
A teddy bear?
Скопировать
Это такой толстенький плюшевый мишка.
Плюшевый мишка?
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день.
It's sort of a fat teddy bear.
A teddy bear?
Excuse me, doctor. It has been a rather long day for my wife.
Скопировать
Не совсем, доктор.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
Мост - капитану Кирку.
Not precisely, doctor.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
Bridge to Captain Kirk.
Скопировать
Скрипочка, пианино, сонаточки, мамочкин портрет, мамочкина любовь.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
But not for everything. And that's your handiwork.
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear. You buried him in his childhood.
Скопировать
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
ну, как плюшевый медвежонок.
Оригинально, правда?
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
Television editors, Teddy.
Cute, right?
Скопировать
Я скажу.
Я ненавижу в тебе, Роунтри, как ты отдаешь Кока-Колу своему отбросу... и лучшему плюшевому медвежонку
В спортзал.
I have.
The thing I hate about you, Rowntree... is the way you give Coca-Cola to your scum... and your best teddy bear to Oxfam... and expect us to lick your frigid fingers... for the rest of your frigid life.
Go down to the gym.
Скопировать
Что ты прячешь за книгой?
Плюшевую панду.
Правда, милая? – Прямо как настоящая.
Mimiko, what are you hiding behind the book?
A stuff ed panda! Isn't it cute?
What a well-made panda.
Скопировать
Ну ладно, ударь вот сюда.
Леди выиграла плюшевую зверушку.
Я представляла себе Джеффри.
All right, then hit it right here.
- Lady wins a stuffed animal.
- I was thinking of Jeffrey.
Скопировать
Я представляла себе Джеффри.
Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки.
Хочу много-много таких зверушек.
- I was thinking of Jeffrey.
I want my stuffed animal, Lucky.
I want millions of them.
Скопировать
Кто-нибудь из них вообще способен на серьёзные действия!
Может, мне снова начать спать с плюшевой собакой?
Кто-нибудь заметил мою причёску?
I mean, who do you have to sleep with to get a decent guy into bed?
Just maybe somebody to sleep in the wet spot for a change?
Maybe somebody to notice my hair?
Скопировать
Мой первый пациент.
Плюшевый медвежонок.
Что это такое?
My first patient.
A teddy bear.
What's that?
Скопировать
Каждое великое столетие, рождающее искусство - это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой. Но это почти всегда результат самых осознанных стараний.
элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых
Что правда о музыке - это правда о жизни: красота всё обнажает, потому что ничего не выражает.
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the most natural and simple of its time... is always the result of the most self-conscious effort.
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
What is true about music is true about life: that beauty reveals everything... because it expresses nothing.
Скопировать
Я пойду поколю.
Знаешь, Джеффи до сих пор спит с плюшевым медвежонком
Они не гнутые.
I'll go crush some.
You know, Jeffy still sleeps with a teddy bear.
These aren't twisty.
Скопировать
Но такой мягкий и пушистый.
Как плюшевый мишка с клыками?
- Это правда.
But the cuddly kind.
Like a Care Bear with fangs?
- It's true.
Скопировать
Я хочу, чтобы он отпустил всех детей.
Пятерых детей и плюшевого мишку.
Без шуточек, Брекет.
No, I want all the kids out here.
How about 5 kids and a teddy bear?
Don`t get cute with me, Brackett.
Скопировать
Но мне любопытно.
Ты подложил того плюшевого медведя в машину Уивера?
Да.
But I'm curious.
Did you plant the teddy bear in Weaver's car?
Yes.
Скопировать
Уивер любит поболтать, и ему нужен кто-то, кто может поддержать разговор.
- Видите того плюшевого медведя, что он несет?
- А что с ним?
Weaver likes to talk, and he wants someone who can talk back.
- You see that teddy bear he's carrying?
- What about it?
Скопировать
Просто некоторое время подумай о приятном моменте из детства.
Плюшевая зверюшка, потрёпанная копия Миддлмарча.
У тебя могут быть другие воспоминания.
Simply take a moment, think of something comforting from childhood:
A stuffed animal, a dog-eared copy of Middlemarch.
You may have other memories.
Скопировать
Пойду позвоню.
Нужно отменить посылку пяти огромных плюшевых медведей, которых я заказал для Эмили.
Боже!
I have to use the phone.
I gotta cancel those five giant teddy bears I sent to Emily.
My God!
Скопировать
Привет. Извините, опоздал. Доставлял еду последнему пенсионеру и резко свернул, чтобы не задаваить голубя.
Еда запачкала всех плюшевых мишек для детского дома.
Мне пришлось поехать домой, вымыть всех мишек и приготовить ещё борща для миссис Поповой.
I was making my last Meals on Wheels delivery and I swerved to avoid a pigeon.
Then splat went the food all over the stuffed bears for the toy drive.
I had to throw the bears in the wash and cook some more borscht for Mrs Popov.
Скопировать
Он слегка зарвался.
Старый плюшевый медведь.
Не торопись, очкарик.
Because he's getting on.
He's a big, old teddy bear.
Jon: Wait a minute, four eyes.
Скопировать
Давай посмотрим:
Это было самое плюшевое время".
[ Skipped item nr. 200 ]
Let's see.
"It was the best of times, it was the "blurst' of times"?
You stupid monkey!
Скопировать
Битком набит чьей-то горячностью.
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
Он, наверное: заразный.
Those are chock-full of... heady goodness.
Hey, it's a teddy bear!
Ew, gross. It's probably diseased or something.
Скопировать
- У тебя есть выключатель
Если положить плюшевого мишку в печь СВЧ, ничего не случится.
- А если мокрую лягушку ...
- Have you got a dimmer switch?
If you put a teddy bear in a microwave, nothing will happen.
- But a wet frog ...
Скопировать
Но если вдруг вы здесь, согласно Раздела 26, то кому-то придется привести вас обратно.
Вы можете выиграть плюшевого мишку, танцующую банку Кока-Колы, бутылку дешевого хереса, торт или недельный
Мы хотели отдать цветной телевизор и переносное джакузи, но нам не доверяют электроприборы.
Which if you happen to be on a Section 26, means somebody'll come and bring you right back again.
You could win a teddy bear, a dancing Coke can, a bottle of cheap sherry, a fruitcake or a week's supply of cat food.
We wanted to give away a colour telly and a portable Jacuzzi, but they wouldnae trust us with anything electrical.
Скопировать
- Торт.
Ну, хоть не плюшевого медведя.
Я не буду вести эту передачу. Я не готова.
- The fruitcake.
Well, at least it wasn't the teddy.
I'm not going to take the show, I'm not ready.
Скопировать
Там еще можно бросать шары или типа того.
Выиграете для меня плюшевую игрушку.
А можно просто гулять, есть сахарную вату и смотреть на людей.
You could do that thing where you throw the ball at something.
Maybe win me a stuffed animal.
Or you could just walk around, eating cotton candy, checking everybody out.
Скопировать
Граф Мари-Пьер де Жерандо, владелец замка и мэр этого города.
Пять попаданий в цель, и вы получите плюшевого мишку, господин граф.
Ещё одно слово и я прикрою твою лавочку.
The Count de Gerando, lord of the manor and mayor.
Five hits and the Count gets a teddy!
Careful or I'll close you down.
Скопировать
Ты прав.
У моего друга есть машина, он развозит плюшевых медведей.
Вы будете в Варшаве засветло.
You're right
A fellow I know has a car He delivers the Teddy bears
You'll be back in Warsaw before it dawns
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плюшевый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плюшевый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение