Перевод "по очереди" на английский

Русский
English
0 / 30
очередиline queue turn
Произношение по очереди

по очереди – 30 результатов перевода

Слушай, она была расстроена, что ты не сказал ей о своей поездке.
И вы по очереди втыкали иголки в мою тряпичную куклу?
Нет, я просто сказала ей, что ты такой, какой есть.
Look, she was bummed you didn't tell her about the trip.
And you took turns sticking pins in your Logan dolls?
No, I told her that's just how you are.
Скопировать
Отстань!
По очереди.
Тише.
Back off!
One at a time.
Quietly.
Скопировать
Давай, будем звонить с моего.
Можно по очереди.
Он попросил лишь об одном, а я забыла. - Вот дурёха.
Here, let's use my cell phone, all right?
We can take turns calling.
He asked me to do this one simple thing and I forgot.
Скопировать
Успокойся.
По очереди.
Я не могу.
Calm down.
Alternate wiggling your fins and your tail.
I can't.
Скопировать
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался
Кролики, не забывайте проверять, не сели ли вам на хвост.
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realize he's being followed.
Rabbit, don't forget, your choke points help you to identify who's on your tail.
Скопировать
Я еще не закончил.
Думаю, будет справедливым, если каждый сделает это по очереди.
Крест очевидно не воздействует на меня или на нашего друга, противоборца.
I'm not quite finished.
I think it's only fair that everyone has a turn.
The cross obviously doesn't affect me or our friend the pugilist.
Скопировать
Посты охраны здесь, здесь и здесь.
Они меняются по очереди.
У нас есть 30 секунд пока охранник со входа сменит охранника в фойе.
There's security stationed here, here and here.
They do rounds in rotations.
We'll have 30 seconds when the entrance guard relieves the lobby guard.
Скопировать
Вы, Ричард Крофт и... 443 00:39:48,520 -- 00:39:50,238 ...Тимоти Hampton. Тега.
Вы взяли его по очереди, чтобы гоняться друг за другом.
Вы знаете, игры. Все дети играют.
You, Richard Croft and Timothy Hampton.
You took it in turns to chase each other. You know the game.
All children play it.
Скопировать
А теперь, пожалуйста, обстоятельства дела.
Только по очереди.
И не так громко.
Exactly! And for that reason I ask for the facts of the case.
One after the other.
And uh...
Скопировать
- Отступите назад, оба.
Потом, медленно подойдите, по очереди... поцелуйте меня и я определю кто это.
Еще отступите, еще, еше...
And the both of you step back now.
And then you sneak up one at a time and kiss me... and I'll tell you just who it is.
All right, step back.
Скопировать
Если честно, то я ожидал тихого и приятного ужина.
Это не будет оргией, мы ведь будем заниматься сексом друг с другом по очереди, такого, что все занимаются
Даниель так добр.
To be honest, I was just looking forward to a nice quiet dinner.
It wouldn't be an orgy because we'd have sex with each other in turn, it wouldn't be like we were all having sex at the same time.
Daniel's being really generous.
Скопировать
На каком месте?
Сорок третья по очереди.
Я знаю всех 42, кто передо мной, вплоть до президента.
How far down?
Forty-third in line of succession.
I know all 42 ahead of me, from the president down.
Скопировать
- Ладно, пора идти.
- Нет-нет, по очереди.
С получасовым интервалом.
No, no, no, no. One at a time.
Half hour and of each.
You go first. - You bastard!
Скопировать
Осторожнее...
По очереди...
- Это кто такие
Easy...
One by one...
- Who are these guys?
Скопировать
Эй, Кроха!
Давай, кататься по очереди.
Я скачусь вниз, а ты потом поднимешь санки.
Hey, Kruimeltje.
Everyone gets a turn.
I slide down and you can pull the sled up.
Скопировать
(сонм голосов)
(все по очереди) До свидания (сонм голосов)
Ой, старая дура
(voices)
(all, in turn) Goodbye (voices)
Oh, old hag
Скопировать
И что они сделали?
Изнасиловали меня все четверо, по очереди.
Я вырывалась, но бесполезно.
What did they do?
They raped me. All four. One after the other.
I struggled, but it was no use.
Скопировать
Это последнее предупреждение.
Мы тебя будем трахать по очереди!
Мы тебя будем трахать по очереди!
- It's your last warning!
We're gonna fuck you up!
- We're gonna fuck you up!
Скопировать
Мы тебя будем трахать по очереди!
Мы тебя будем трахать по очереди!
- Отвалите!
We're gonna fuck you up!
- We're gonna fuck you up!
Shut the fuck up, you bastards!
Скопировать
Как она помыкала нами, мальчиками!
Всем по очереди давала надежду, но потом остановилась на Эмиасе.
Понятно, он был наследником Олдерберри и уже проявил себя художником.
Even as a girl... the way she played us boys along.
Gave us all the one say, but finally settled on Amyas.
Not surprisingly. He was in line to inherit Alderbury and showing talent as an artist.
Скопировать
Со мной было восемь.
Мы по очереди присматривали за ними.
Когда я и старший помощник отправились за водой и продовольствием, они хладнокровно перебили остальных.
My crew was eight, including myself.
We watched them in shifts.
My first officer and I were looking for food and water when they overpowered the men guarding them and killed them in cold blood.
Скопировать
- Закона Соединённых штатов.
Давайте по очереди.
Переговоры.
- U.S. law.
One thing at a time.
The negotiations.
Скопировать
Да. Мы будем вместе ухаживать за ней.
Можем навещать её по очереди.
Нет, дети, ...здесь живёт моя радость.
Yeah, you know we'll all help with Mom.
We can take shifts visiting.
Look, guys, that's my sweetheart in there.
Скопировать
Господа, наши методы неповторимы в своем роде.
Мы извлекаем цвета по очереди, не дожидаясь, пока предыдущий слой высохнет.
- Автор подделки не сможет их подобрать.
Here we utilize processes that are inimitable!
In applying streams of color, one after the other... without waiting for the preceding one to dry.
Thus the forger hasn't the ability to reproduce it.
Скопировать
Очень скучная статья.
Говорите по очереди, или мы ни к чему не придем.
Вы говорите, сэр, что эти фразы - стихи.
A very annoying article.
Speak one at a time or we'll never get anywhere.
You were saying, sir, that this phrase is a poem.
Скопировать
Вы ложитесь, а я посторожу пару часов.
Потом смените меня по очереди.
- Идет.
You guys go to sleep and I'll be watchdog for a few hours.
Then you both can take your turns.
Got your gun handy?
Скопировать
Мы не бросим её, верно?
Давай наблюдать по очереди.
У неё прекрасная фигура.
We won't give her up, will we?
Let's take turns watching
You look too, in the morning.
Скопировать
Фа ла ла ла ла ла ла ла ла
Пропоём по очереди гимн Рождеству,
Дети!
Fa la la la la la la la la
Troll the ancient yuletide carols
Children!
Скопировать
Все что я помню, это проблемы с парковкой. Наш человек вошел и спросил, чей был желтый форд.
Я опросил всех по очереди.
Парень, что был с Вив, признался.
All I remember is the parking fella come in and ask, "Who owns a yellow Ford?"
I asked the customers along the bar, right down the line.
The guy with Vivian, he says, "That's my car."
Скопировать
Она училась на семинаре учителей
Мы с Браунингом следили за ней по очереди, сменяя друг друга каждые 8 часов
Друзы похожи на арабов, среди которых они жили сотни лет
"I liked her."
"And that was getting me in a devil of a fix."
"She led me a chase to Usifiya one afternoon." "She had friends among the Druze."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по очереди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по очереди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение