Перевод "по очереди" на английский

Русский
English
0 / 30
поup to to at in through
очередиline queue turn
Произношение по очереди

по очереди – 30 результатов перевода

Играла вместе с нами. А папа спрятался в чуланчике?
-Да, мы водили по очереди.
-С кем?
- She played a game with us.
- Did your father hide under the stairway?
- We each took our turn.
Скопировать
Межзвездный корабль упростит эту задачу, не так ли?
Я вас всех по очереди отправлю туда.
Чтобы вы там умирали, пока остальные будут смотреть.
A starship would make that most simple, wouldn't it?
Each of you in turn will go in there.
Die while the others watch.
Скопировать
- Я в это не играю.
- Бери по очереди.
- На войне как на войне! - С проигравшего - штраф.
I don't know the game
Come on, get on with it
The loser pays a forfeit
Скопировать
Я не совсем один.
По очереди, дорогие девушки.
Все как один красавцы.
I'm not alone.
Take your choice, ladies.
All handsome!
Скопировать
- Подожди здесь!
Господа, по очереди, по очереди!
- Целился в меня из пистолета...
! Wait here.
One after the other, gentlemen. One after the other.
He threatened me with a pistol!
Скопировать
- На обед не закрывается.
Персонал ходит обедать по очереди.
Директор вообще никуда не уходит.
It stays open during lunch hour.
The employees go out in turn.
The manager stays in, the whole time.
Скопировать
Джунко.
Томоко и я будем по очереди что-нибудь вам носить каждый день.
Эй, давайте сюда!
Junko.
Tomoko and I will take turns bringing you something every day.
- Hey, get in here!
Скопировать
Дамы и господа, говорит капитан Димирест.
Во первых, я хочу попросить вас по очереди проходить в носовую часть.
Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки.
This is Captain Demerest.
Thank you for moving forward in such an orderly manner.
'It'll be warmer for you this way, 'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
Скопировать
Так дешевле, чем останавливаться в отеле.
Машину ведем по очереди, нас 8 человек.
А потом мы катаемя на лыжах. Мы встаем около 7, и в 9 мы уже на лыжне.
It's cheaper than a hotel.
We'll drive there together. Eight of us altogether.
When we go skiing, we get up at 7:00.
Скопировать
В тот день в клинике родилось двое детей, но остался только один - я
Поэтому обе роженицы занимались мной по очереди.
Одна назвала меня Луисом, а другая Карлосом.
In the clinic there were two mothers who had a baby the same day, and the only baby in the clinic was me.
So they both spent time with me, taking turns.
One called me Luis and the other called me Carlos.
Скопировать
Ты их двоих сразу пялил?
Ну, по очереди?
Фотка - фальшивая!
Did you have them both at once?
I mean, together?
Picture's a phoney.
Скопировать
- Не только им.
Вы будете дежурить вместе со мной по очереди.
Ты - до 3 часов.
- Not only them.
You'll take the guard with me.
You, until 3.
Скопировать
Теперь все целуйте вашего любимого Трималхиона.
По очереди!
.
Everybody kiss your beloved Trimalchio now!
In a row!
Why?
Скопировать
Теэпе была нашей общей радостью.
Я имею в виду, что многие из нас, одновременно ИЛИ ПО очереди, быпи в нее влюблены.
Айна Лутсеппа сошпи подходящим на ропь Тыниссона без раздумий.
Teele was a feast for our eyes.
I would think quite a few of us, either secretly or openly, had a crush on her.
Ain Lutsepp was given the role of Ténisson without any hesitation.
Скопировать
Вас около 60.
Мне пришлось бы бросить дела и целовать вас всех по очереди.
Только меня!
There are about 60 little kids here...
I can't kiss everyone.
~ Just me.
Скопировать
Сегодня из нее пока умывалось только 3 человека.
Умывались все вместе или по очереди?
Могу точно сказать, что вы привыкли к хорошей жизни.
Only three people have used it this morning.
Used it one at a time or all together?
I can tell you're accustomed to fine living.
Скопировать
Да, миллион раз.
два выстрела в голову по очереди... и сразу уходи.
Когда я смогу вернуться назад?
Yeah, a million times.
Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out.
How long do you think it will be before I can come back?
Скопировать
.
По очереди.
Целуйте нашего бедного господина.
Why?
In a row.
Let's kiss our poor master...
Скопировать
А вот эти все - принцы, женихи.
И то по очереди пускаем.
У нас принцесса не выданье.
And those are all eligible princes.
Even them we let in one at a time.
Our Princess has to get married.
Скопировать
Сколько служащих в этом доме?
Вы по очереди будете на меня глазеть?
Может, устроим коллективный сеанс?
. 14, sir.
If you have to look hard, will the others come?
We'll be able to have a huge party, right? .
Скопировать
Дай покажу, начинаешь здесь... потом нажимаешь здесь.
Нет, по очереди.
-Как его зовут?
Here, let me show you, you just, start with here... and then touch this.
No, not both together.
-What's his name?
Скопировать
- С вами был Тим МакКарвер из Бирсгардена, где Далласские Воры обыграли Пивцов Милуоки в матче на Кубок Денслоу...
По очереди.
Не толкайтесь, один за другим, дети.
- This was Tim McCarver from Beers Garden, where the Felons have defeated the Milwaukee Beers. In Denslow Cup IV...
Everybody in.
One at a time.
Скопировать
Выпусти их всех, и этим ты завоюешь симпатии людей.
Слушайте, все вы отправитесь домой, но по очереди.
Я готов оказать любую помощь, какая только может понадобиться. Я продолжаю надеяться на то, что кризис разрешится мирным путем, без насилия.
Let all of them go. That`s how you`ll get people to sympathize with you.
Everybody`s going to get to go home. You just got to take turns.
I would like to say I stand by to offer whatever help I can give, and hope there will be a peaceful resolution, without further violence.
Скопировать
Вторник, четверг и суббота - день Мэгги.
По очереди вы будете просить друг друга об интимности.
Например: "сделай мне массаж".
Tuesday, Thursday, and Saturday are Maggie's.
Now, on your day, you make an intimacy request.
"Rub my back," or
Скопировать
Садись сюда, солдат.
Мы можем рассказывать военные истории по очереди.
Будь ласков со мной и, возможно, я покажу тебе мое пурпурное сердце.
Sit here, soldier.
We can swap war stories.
Be sweet to me and I might even let you see my purple heart.
Скопировать
В Чикаго 20.000 полицейских.
Лезьте под пули по очереди, а?
Я хотел послать туда Ната но подумал, что это не понравится Линде.
20,000 cops in Chicago.
Can't you take turns?
I was going to let Nate go in but I knew Linda would be pissed.
Скопировать
А, вот вы где.
Я собирался выловить вас по-очереди но раз уж вы все в одном месте.
- Я сожалею, доктор...
Oh, there you are.
I was gonna track you down one at a time but since you're all in one place...
- I'm sorry, doctor.
Скопировать
Автобус следует до Митокедони.
Пожалуйста, проходите по очереди.
Все чисто.
This bus is bound for Mitokedoni.
Please board in order.
All clear.
Скопировать
Нет не будет, Квентин!
Мы будем входить по очереди!
Двое поместятся?
No, he won't Quentin!
We take turns! Relax.
Room for two in there?
Скопировать
На протяжении тысяч лет.
Индусы, Мусульмане, Иудеи, Христиане все по очереди истребляли друг друга только потому что Бог сказал
Кара Господня, Кровь жертвенных Агнцев, Да свершиться возмездие моё, миллионы мёртвых уёбков.
Has been for thousands of years.
Hindus, Muslims, Jews, Christians all taking turns killing each other cause God told them it was a good idea.
The sword of God, the blood of the Lamb, vengeance is my millions of dead motherfuckers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по очереди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по очереди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение