Перевод "Obey" на русский
Произношение Obey (оубэй) :
əʊbˈeɪ
оубэй транскрипция – 30 результатов перевода
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
So holy obedience commands.
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Святое послушание командует этим.
Скопировать
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
Скопировать
I'll take her back tomorrow
What if she won't obey you?
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
Завтра я заберу ее
Что, если она не будет повиноваться Вам?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Скопировать
What if she won't obey you?
If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Что, если она не будет повиноваться Вам?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Скопировать
An owl, I think.
You do obey your tutor, don't you, Jan?
Of course, aunt Astrid.
Сова, я думаю.
Ты подчиняешься своему учителю, не так ли, Ян?
Конечно, тётя Астрид.
Скопировать
I know nothing about it... and do not want to hear about it.
- You obey the Constitution?
- I obey the Church.
Я ничего не знаю об этом... и не хочу знать.
- Вы повинуетесь У ставу?
- Я повинуюсь Церкви.
Скопировать
Let nobody be seen.
Obey your Superior....
What do they want of me?
И пусть никто её не видит.
Слушайтесь Вашу настоятельницу...
Что от меня хотят?
Скопировать
Kneel and condemn your soul to God.
Madam... before I obey you.... what have you decided about me?
What must I ask God?
Преклоните колени и доверьте Вашу душу Господу.
Сударыня... прежде, чем я повинуюсь Вам... Что Вы решили относительно меня?
О чём я должна просить Господа?
Скопировать
We always have.
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
Заставляет задуматься немного, не так ли?
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения? Почему, Ты не можешь сравнить все, что когда-либо случалось!
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
Скопировать
Hush!
Obey!
- On the saddle!
Молчать!
Повинуйтесь!
- Прыгайте в седло!
Скопировать
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Скопировать
Drop your guns and surrender!
If you don't obey, we'll use our guns!
Drop the gun and come out!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь!
Бросайте оружие! Выходите!
Скопировать
The jungle belongs to me!
Those who obey me, live.
All others die.
Джунгли принадлежат мне!
Те, кто мне повинуются, будут жить.
Остальные умрут.
Скопировать
- But if we bomber is said to do it.
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
- Я делал то, что мне сказал вояка.
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
Скопировать
You have already been told.
He has refused to cooperate and to obey orders.
He suffers from hallucinations.
Вам уже сказали.
Он отказался сотрудничать и повиноваться приказам.
Он страдает от галлюцинаций.
Скопировать
And when he returns to the Colony, Medok will be a changed man.
He will cooperate and he will obey orders.
He'll be just like the rest of us.
И когда он вернется в Колонию, Медок будет другим человеком.
Он будет сотрудничать, и повиноваться приказам.
Он будет таким же как и остальные.
Скопировать
This doesn't sound like you at all.
We should learn to obey.
The Doctor's causing trouble.
Это не похоже на вас.
Мы должны научиться повиноваться.
Доктор порождает проблемы.
Скопировать
Don't touch me.
I'll obey.
What's that?
Не трогайте меня.
Я повинуюсь.
Что это?
Скопировать
The Colony.
The Colony is happy to obey.
The Colony is happy to obey.
Колония.
Колония счастлива повиноваться.
Колония счастлива повиноваться.
Скопировать
The Colony is happy to obey.
The Colony is happy to obey.
We've got to help him.
Колония счастлива повиноваться.
Колония счастлива повиноваться.
Мы должны помочь ему.
Скопировать
I need help immediately.
The strangers obey nothing.
They are turning taps in the wrong direction.
Я нуждаюсь в помощи.
Незнакомцы не повинуются.
Они поворачивают сигналы в неправильном направлении.
Скопировать
Cheer for the Colony.
We're the gang that works the hardest, and we must obey.
Obey Control.
Приветствие для Колонии.
Мы - бригада, которая работает тяжелее остальных, и мы должны повиноваться.
Повинуйтесь Контролю.
Скопировать
We're the gang that works the hardest, and we must obey.
Obey Control.
Ring the bell.
Мы - бригада, которая работает тяжелее остальных, и мы должны повиноваться.
Повинуйтесь Контролю.
Позвоните в звонок.
Скопировать
What do you know?
We all know Control is right, and we must obey!
Let them know.
Что Вы знаете?
Мы знаем, что Контроль прав, и мы должны повиноваться!
Сообщите им.
Скопировать
Look Vana, we can run away - there's still time!
You know that's not possible, we must always obey.
Why? !
Смотри, Вана, мы можем убежать - еще есть время!
Ты знаешь, что это невозможно, мы всегда должны подчиняться.
Почему?
Скопировать
It is forbidden to touch that instrument!
You must not obey the Doctor!
You will kill us all!
Запрещено касаться этого инструмента!
Вы не должны повиноваться Доктору!
Вы убьете нас всех!
Скопировать
Yes.
So, you will obey us.
They want the "Human Factor", is that right?
Да.
Значит, вы повинуетесь нам.
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
Скопировать
I see.
You will obey us!
I will make up my own mind!
Ясно.
Вы повинуетесь нам!
Я сам решу!
Скопировать
From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world of the living.
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
And you will refer to me... as "My master".
Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин".
Скопировать
Stop.
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Стой.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Obey (оубэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Obey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оубэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
