Перевод "по секрету" на английский
Произношение по секрету
по секрету – 30 результатов перевода
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge.
Скопировать
- Нет, я лучше умру.
Скажу тебе по секрету это камень удачи - муиракитан.
Пока он у меня, только хорошее случается со мной.
- I'd rather die.
I'll tell you a secret... It 's a good-luck stone: the muiraquitan.
As long as I have it, only good things will happen to me.
Скопировать
Мы знакомы 10 лет.
И я скажу тебе по секрету.
Я никогда не уйду на пенсию.
I know you 10 years.
I'll tell you something, I'll never retire.
Never.
Скопировать
И как давно вы не имели женщины?
Скажу по секрету, я еще принимаю раствор номер тринадцать,
Добрый день. Окажешь мне услугу?
.
In confidence, I'm going on the road.
Can you do me a service, have time?
Скопировать
Мне нужно визу.
По секрету - говорят, что за визой - к вам.
Вы что ходите вокруг меня?
I need travel papers.
They say you're the man to see, even though I can't tell you who said that.
And what... Hey, why are you circling me?
Скопировать
Скажите мне.
По секрету.
Кажется, будто множество завтрашних дней выстроилось в ряд;
Tell me.
- In confidence.
Oh I had a view you seem to see a number of tomorrows. All in a line.
Скопировать
После того, как меня избили?
Эй, мне надо сказать тебе пару слов по секрету.
Выйдем на минутку? Ладно.
I feel sadness, but the tears won't come.
Shinji ... This is all I can do for you right now.
No, don't!
Скопировать
- Хватило же тебе наглости, Элейн.
Я рассказала тебе об этом ребёнке по секрету.
Я никому не говорила.
-You have got some nerve, Elaine.
I told you about that baby in confidence.
Oh, I didn't tell anyone.
Скопировать
Мой дорогой маркиз.
Думаю, я могу сообщить по секрету, без риска услышать возражения от кого-то из присутствующих, что вы
Вы, простите мне такое просторечье, просто головы лишились.
My dear Marquis.
I think I can confidently state, with no risk of contradiction from any parties here present, that you have taken leave of whatever senses you are reputed to have had.
You are, if you will permit the vulgarism, completely off your head.
Скопировать
Но не говорите ему, что мы проболтались.
Фрёкен Сванстрём кое-что сказала нам сегодня по секрету.
В самом деле?
But don't say we said so.
Miss Svanström told us a secret today.
Really?
Скопировать
- Хочешь, помедитируем прямо сейчас?
Я хочу тебе кое-что рассказать по секрету...
- Как дела? - Супер. А что?
Are you going to meditate?
No, I'm just going to tell you something.
- How are things?
Скопировать
Если он из-за него потерял желание жить, то никому об этом не сообщил.
Скажу тебе по секрету: Ку'дон не воссоединился с нами.
Воссоединение?
If this was the reason he lost his will to live, he has hidden the nature of it.
I will tell you in confidence, Ku'don has not rejoined with us.
Rejoined?
Скопировать
И я хочу ею наслаждаться.
И... скажу тебе по секрету.
Не говори никому, но я, кажется, немного размяк.
And I want to enjoy that.
I'll trust you with this.
You keep this to yourself, but I kind of feel soft, you know?
Скопировать
Пришлось проводить дезинфекцию, когда он съехал. Два раза.
Говорю тебе это по секрету, потому что, если там узнают,.. ...меня вышвырнут.
Ух ты!
I had to have the place sprayed when he left.
He was... two before the last one, not counting a little office thing in there which I'm trusting you with because if it gets out I'm on the street, know what I'm sayin'?
Oh, wow!
Скопировать
- Ну, ты так говоришь, будто это что-то плохое.
Эй, я тебе кое-что по секрету скажу.
Я позволял себе расслабиться разик или два.
- Well, you say that like it's a bad thing, man.
Hey, I'm gonna let you in on a little secret.
I've indulged once or twice myself.
Скопировать
Так ты знал?
Она сказала мне по секрету.
И заставила пообещать, что я не расскажу.
MARK: So you knew?
She told me in confidence.
Made me promise not to tell.
Скопировать
[Вздыхает]
Могу я сказать вам кое-что по секрету?
Пожалуйста.
[Sighs]
Can I tell you something, in confidence?
Please.
Скопировать
После того, как меня избили?
Эй, мне надо сказать тебе пару слов по секрету. Что ещё?
Выйдем на минутку?
Even though I got beat up?
you know?
What for? okay?
Скопировать
Эй, Пижон!
Племянник хочет тебе что-то сказать по секрету.
Давай, иди, иди, через пару минут тебе полегчает.
Hey, Elegance!
Listen to Paul
Tell him, you'll feel better
Скопировать
Ты недостаточно умела для секретаря.
Но скажу по секрету, я тоже никудышный президент.
- Конечно я пытаюсь делать вид, но...
You do? I understand you're not very skilled yet in the secretarial arts but I'll tell you a secret:
I'm not that skilled as president.
- I know I put up a big front, but...
Скопировать
Насколько?
Позволь, я скажу тебе по-секрету.
Я родился в год Обезьяны, но я не Король Обезьян.
How big?
Let me tell you secretly
I was born in the Year of Monkey but I'm not the Monkey King
Скопировать
Он не очень хорошо себя чувствовал.
Могу я кое-что тебе сказать, по секрету?
Думаю, дело в женщине.
He hasn't been well.
Can I tell you something in confidence?
I think it's a woman.
Скопировать
Вечеринка окончена.
Скажу вам по секрету.
У нас будет распродажа, мы ее не рекламируем начнется в пятницу.
Party's over.
I'll tell you a little secret.
We're having an unadvertised sale starting Friday.
Скопировать
Теперь, когда я познакомился лично с вами и даже с вашей работой...
Я могу вам сказать по секрету, что вы единственный кандидат ... на пост посла, пани Нонна.
Но я на эту функцию не гожусь, господин министр.
Now that I have met you personally and even seen your work...
Let me tell you that you are... the only candidate to become Ambassador, Miss Nona.
But, Minister, I am llOl suited fof that.
Скопировать
Не думаешь же ты, что я появлюсь на пороге этого Деверил Холла... и сразу попрошу руки их Герти.
Ее мать рассказала мне по секрету,.. что за Гертрудой увивается какой-то подозрительный тип,.. актер
Я сказала ей: Она - та девушка, которая нужна Берти.
You're not suggesting I just turn up at this place and ask to marry their Gertie?
Her mother confided to me that Gertrude was being pursued by some quite unsuitable sort of actor of all things.
I said to her, "She's just the girl for Bertie."
Скопировать
- Я ничего не могу сказать.
Он сказал мне это по секрету.
Так я предам друга.
- Look, I can't say anything.
The guy told me this stuff in confidence.
I'd be betraying a friend.
Скопировать
!
Милый, скажешь мне по секрету что за батарейки отец использует в тебе?
Какие батарейки?
!
Sweetie, will you confide to me what kind of battery father uses on you?
What battery?
Скопировать
Что случилось?
Вы просто еще раз упустили свой шанс стать Хранителем, но по секрету, я думаю, что вам очень повезло.
- Нам всем повезло, Доктор.
What happened?
You just missed your chance of becoming Keeper yet again, but confidentially, I think that you're very lucky.
-We're all lucky, Doctor.
Скопировать
Тетушка мне велела оставаться здесь.
Хочу сказать вам по секрету, я сегодня ей мешаю.
Дело в том, дело в том, что много-много лет назад моя тетушка и сэр Френсис...
Aunt told me to stay here.
I want to tell you in strict confidence, today I am in her way.
The thing is that many many years ago my Aunt and sir Francis...
Скопировать
- Затоплять будут? - И ты знаешь?
- Радистки по секрету сказали.
- Вся область ""звонит"" по секрету.
Hello, Rustamov!
Glad to see you.
Philip!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по секрету?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по секрету для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
