Перевод "поврежденный" на английский
Произношение поврежденный
поврежденный – 30 результатов перевода
Зрачки реагируют на свет.
Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Pupils are responsive and dilating.
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Скопировать
Что это значит?
Это означает, что возможны внутренние повреждения.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
What does all this mean?
It means there may be some internal injuries. What kind of injuries?
Tucker,we don't have time for questions.
Скопировать
Мы сделали все, что могли.
Но повреждений было слишком много.
Есть еще кое-что.
we did absolutely everything we could.
The stress was just too much for his body.
there's more.
Скопировать
Как там "Фиеро"?
Все еще оценивают ее повреждения.
Ее?
How's the Fiero?
She's still in triage.
She?
Скопировать
А кто евреи в этой метафоре?
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Who are the Jews in this metaphor?
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Скопировать
Oh, Боже, он так же мог сказать, что Америка - это планета.
A, он был в ... лодочной катастрофе и получил повреждение мозга.
- Повреждение мозга это, хм... не есть хорошо.
Oh, grace, he would also say that America is a planet.
Ah, he was in a... a boating accident and suffered some brain damage.
- Brain damage is, uhm... is rarely good.
Скопировать
Всё в порядке с...
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
There's nothing wrong with...
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
Скопировать
Мне любопытно.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Все возможные побочные действия облучения.
I'm interested.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
All possible side effects of radiation.
Скопировать
Это означает, что возможны внутренние повреждения.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Нужно провести полное обследование.
It means there may be some internal injuries. What kind of injuries?
Tucker,we don't have time for questions.
He needs a full trauma workup.
Скопировать
Легкое автоматически сокращается, оставляя простанство для эмболэктомии.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
The lung automatically retracts,leaving the area for embolectomy clear.
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
Скопировать
У меня был очень тяжёлый день.
Что если от этих движений он получит повреждение головного мозга?
Ну, знаешь, от толчков?
I've had a very traumatic day.
What if the nipper gets brain damage?
You know, from the thrusting?
Скопировать
Инсульт был вызван тромбом в средней церебральной артерии. Начали давать ей тканевый активатор плазминогена.
Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. Или у неё не случится еще один инсульт.
The stroke was caused by a clot in her middle cerebral artery.
Started her on TPA.
Should dissolve the clot and hopefully prevent brain damage, but we won't know for sure until she regains consciousness.
Скопировать
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение
От чего может остановиться сердце?
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
What caused the heart to stop?
Скопировать
Огонь локализовали.
Повреждения могли быть гораздо серьезней.
В дальнейшем нужно быть осторожней.
The fire was contained.
The damage could have been far more extensive.
You've gotta be more careful from now on.
Скопировать
- Невозможно! - Да.
- У них одни и те же повреждения.
- Да.
This isn't possible!
No. They've all got the same injuries.
Yes.
Скопировать
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения
К следующему утру каждый пациент той же палаты получил те же повреждения.
His injuries were truly dreadful.
By the following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact same injuries.
By the morning after that every patient on the same ward, the exact same injuries.
Скопировать
Меньше чем за неделю - вся больница.
Физические повреждения распространяются... как чума.
Вы можете это объяснить?
Within a week, the entire hospital.
Physical injuries... asplague.
Can you explain that?
Скопировать
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Скопировать
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Ты должна лежать неподвижно.
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
We need you to stay still now.
Скопировать
И я остался цел и невредим.
пробираясь сквозь эти заросли, или даже находясь в палатке, я подвергаю себя опасности страшных телесных повреждений
и я так благодарен за каждый день, каждую минуту, что я открыл для себя медведей и это место, Лабиринт Гризли.
And I have remained safe.
But every second of every day that I move through this jungle, or even at the tent, I am right on the precipice of great bodily harm or even death.
And I am so thankful for every minute of every day that I found the bears and this place, the Grizzly Maze.
Скопировать
Правда?
Я могу обвинить ее в нанесении телесных повреждений.
Сержант Ми, это для собак.
Really?
I can charge her of injuring others
Sergeant Mi, these are for dogs
Скопировать
Начинаю атаку!
Яширо, повреждения?
Всё в порядке.
Commence attack!
What's the damage?
It's okay.
Скопировать
Яширо, сейчас мы тебя заберём!
Повреждения Кирю - 37%.
Мы не смогли убить его.
We're coming to save you. Wait!
Kiryu's damage level: 37%.
We couldn't kill it.
Скопировать
Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе.
- Так значит, если преступник не бил её камнем, ... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться.
The trauma is to the lower right quadrant, but with an upward impact.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off.
So if the perp didn't hit her with the rock, he may not have realized why she suddenly stopped resisting.
Скопировать
- Больше похоже на то, что она была на спине, когда это все началось, ... а затем, защищаясь, перевернулась на правый бок.
Повреждения такого рода - её раздавили ногами.
- Я могу закурить? - Может быть позже.
Which means she was kicked to death. More like she was Iying on her back when the attack started and turned defensively on her right side.
This kind of damage, she was stomped.
Can I smoke?
Скопировать
- Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
Но повреждения затылочной части носят рассеяный характер.
- Он разбил голову, когда упал на пол?
blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight.
But the fracture pattern on the occiput is diffused.
He cracked his head on the floor when he fell back?
Скопировать
Зачем ее искать там, где ее точно нет, да?
Это действительно похоже на повреждение артерии.
Блять.
Can't make it happen if it's not there, right?
It definitely looks like AVM.
Fuck.
Скопировать
Это позитрон-эмиссионная томография Доктора Кирана.
Она не показывают никаких признаков повреждения головного мозга от раны, но есть что-то еще.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
- Yes. These are Dr Kieran's PET scans.
It shows no sign of brain damage from the injury, but there is something else.
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
Скопировать
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение
Тор, приятель... это невозможно.
So what do you want us to do?
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation device, and activate it before the replicators can stop you.
Thor, buddy... there's no way.
Скопировать
Она здесь лежит, целая.
Нет переломов, нет повреждений черепа.
Не ужели это не понятно для вас?
She's lying there in one piece.
There's no fractures, no damage to her skull.
Does that add up to you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поврежденный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поврежденный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение