Перевод "погулять" на английский
Произношение погулять
погулять – 30 результатов перевода
Лети на здоровье!
- Хочешь пойти погулять?
- Конечно, хочу.
Devil's speed!
- Want to go for a walk?
- Yes, I'd love to.
Скопировать
Чувствуете себя лучше?
Вы вчера славно погуляли, не так ли сэр!
- Хозяин послал это вам.
Are you feeling better?
Oh, you did have a party last night, didn't you, sir!
- The master sent this in for you.
Скопировать
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Если ситуация ухудшится, дайте знать, и мы поднимемся.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
If it gets any worse, let me know, we'll beam up. Kirk out.
Скопировать
Привет! Где Саломе, Адан?
Но Саломе ушел погулять.
Адан, Адан! Привет!
Where's Salome, Adam?
Salome went for a walk
Adam, Adam
Скопировать
Привет! Где Саломе, Адан?
Но Саломе ушел погулять.
Адан, Адан! Привет!
Where's Salome, Adam?
Salome went for a walk
Adam, Adam
Скопировать
[Зевок]... не хотим спать.
Мы хотим пойти погулять в парке.
- Пап, можно?
(YAWNS) ...bit sleepy.
We want to go for a walk in the park.
- Dad, can we?
Скопировать
В тот день я почти распрощался с жизнью.
Что ж, погуляем в саду?
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
That was the day I almost stopped living.
Well, shall we go into the garden?
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
Скопировать
Приложил ты его, Кенави!
Ты погуляй пока.
У вас не будет монетки для таксофона?
Touche, Qinawi.
Off with you.
Do you have a telephone token?
Скопировать
Иногда мне кажется, что я тебя придумала, что всё это неправда...
- Пьер, пойдём, погуляем.
- Где?
Sometimes I think I invented you, that none of this is real.
Let's go for a walk. - Where to?
- All around here.
Скопировать
Да?
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
Нет, она неважно себя чувствует.
Really?
She giving me time off for good behavior or something?
No, she hasn't been feeling very well.
Скопировать
Я его давно не видел.
— Мы как-нибудь вместе погуляем.
— Не уверен, что мама разрешит.
It's a while that I don't see him
One day we'll take a trip together
- We have if my mum lets me come with you
Скопировать
Вы уж меня извините! Я за мужем пришла.
Погулял, потрепался и хватит.
Аркаша!
You'll excuse me but I came to take my husband back.
Sweet walks, smooth talks and that's enough.
Arkasha!
Скопировать
"Я намного лучше себя чувствую".
"Мы даже немного погуляли".
"Для меня это такое событие!". "Ведь я так давно не выходила на улицу!".
I'm feeling much better.
We were even able to take a stroll together.
It was a wonderful experience, especially for me, since I haven't been outdoors for so long.
Скопировать
Куда ты?
Погулять, крошка.
Ты не можешь выйти.
Where are you going?
Out in the moonlight, baby.
It is not allowed.
Скопировать
Мой муж уезжает завтра утром.
Вы можете погулять по Парижу, а потом поехать к нему.
Марчелло, скажи правду.
My husband will leave tomorrow.
And after you see some more of Paris, we'll join him.
Marcello, tell the truth.
Скопировать
- Что ты!
Мы ещё на твой свадьбе погуляем.
Заплачь.
What are you talking about!
They'll operate on you, and then we'll drink at your wedding yet.
Weep.
Скопировать
Кажется, да.
Даже погулять вместе нельзя.
Лучше бы мы поехали на Хоккайдо.
I felt I did
Can't take walks then
I wish we'd gone to Hokkaido instead
Скопировать
Ешь поскорее.
А потом пойдем погуляем по окрестностям.
Содзо-сан, а где твоя зажигалка?
Hurry and eat
Then let's go and see the sights
Sozo, where's your lighter?
Скопировать
- Этого не может быть!
Пойду погуляю.
Но я ещё отыграюсь. Отлично.
L pass.
Five trumps!
L'm going out for a little walk.
Скопировать
И, по-моему, лучше всего поговорить с ней сейчас же.
Я пока немного погуляю, а потом вернусь и обниму мадам Барнье.
Почему вы хотите обнять мою жену?
Do it right away.
I will return in 1/4 h to embrace Mrs Barnier.
Why do you want to embrace my wife? It's normal to embrace my mother in law.
Скопировать
Не перегрейся на солнце.
Мь немного погуляем.
Кити, в твоем положении вредно много ходить.
Stay out of the sun.
We're going for a little walk.
Kitty, you mustn't walk too much in your condition.
Скопировать
Дадим им возможность познакомиться ближе.
Идите погуляйте в парк, у нас чудесный парк.
До скорого, дорогой Кристиан.
So they have time to get to know each other.
Get some fresh air in the park. It's lovely.
See you later my dear Christian.
Скопировать
- Нет, как видишь.
- Хочешь погулять со мной?
А ты пойдешь?
No, as you can see.
Want to go out with me?
You're going out? If you want to.
Скопировать
Стала бы отбиваться.
Погуляем ещё.
Вы меня не поцелуете?
I'd fight.
Let's go on.
You shouldn't have...
Скопировать
Что ты видишь оттуда?
Я всего лишь хотел погулять.
И больше ничего.
Can you see anything from there?
I juat wanna go for a walk.
Nothing really.
Скопировать
-Привет.
Не хочешь завтра с нами погулять?
Я зайду за тобой.
- Hello.
Do you want to come out with us?
Tomorrow night. I'll come up for you.
Скопировать
- В доме прохладнее.
Нет, лучше погуляем.
- Давно Вы являетесь подругой мсье Леруа?
- Shall we go in? No.
It's better here. Come.
How long have you been together with Mr. Leroy?
Скопировать
Не бойтесь, я ухожу.
Хоть немного погуляю на свободе.
Слушай, мне жаль...
Don't worry, I'm going.
I'm a little choosy with whom I spend my last hours of freedom.
Look, I'm sorry.
Скопировать
Мне надо повидаться с отцом и его людьми. Обедай без меня.
На эти выходные мы обязательно погуляем.
Мы отправимся в город. Посмотрим шоу и поужинаем. Я обещаю.
I have to see my father and his people, so have dinner without me.
This weekend we'll go out.
We'll go to the city, see a show and have dinner.
Скопировать
Какой красавец.
- Если хочешь, то можешь потом погулять с ним.
После чая?
Oh, he's very handsome.
You can take him out for a walk later, if you want to. Hmm, I like that very much.
After tea? Mm-hmm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов погулять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погулять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
