Перевод "подать" на английский

Русский
English
0 / 30
податьsubmit tax duty assessment to file
Произношение подать

подать – 30 результатов перевода

Да, и похоже, что мы продвинулись, потому, что Тони прислал мне заявление о приеме на работу в мотель.
Она подала его в прошлом году.
Она использовала данные сержанта Морэно.
Yeah, and we might have more, because Tony just emailed me a job application from a motel where she worked.
She filled this out last year.
She used her Sergeant Moreno identity.
Скопировать
Может, нам стоит зайти туда и просто пригласить их на кофе, как думаете?
Мы не подаем им кофе.
Ты купил эту эспрессо-машину для полиции Нью-Йорка.
Maybe we should go over there and just invite 'em in for some coffee, you know?
We are not serving them coffee.
You bought this espresso machine for the N.Y.P.D.
Скопировать
Стеф, это моя мама.
Дорогая, могла бы ты подать мне подушки с верхней койки?
Хорошо.
Steph, this is my mom.
Dear, would you mind handing me the pillows from the top bunk?
Okay.
Скопировать
- А что?
- Сегодня крайний срок чтобы подать заявку в НИЗ на получение гранта.
А я не могу выбрать
- Why?
- Tonight is the deadline to submit for the N.I.H. Research Grant I want.
And I'm having trouble deciding
Скопировать
Сейчас на грани ваша жизнь.
Я подал запрос по вашему делу, мэм.
ФБР застрелили Криса, потому что он был виновен.
Now that it's your life on the line.
I made an inquiry on your behalf, ma'am.
The FBI shot Chris because he was guilty.
Скопировать
Майкл Альварадо, Кевин Уайт, Брайс Дженсен - три китайских резидента, чье прикрытие провалилось.
По данным Реддингтона, все они были убиты неким Вуджингом.
- Кто он?
Michael Alvarado, Kevin Wyatt, Bryce Jensen -- three agents based in China, three covers blown.
According to Reddington, all were murdered by a man named Wujing.
Who is Wujing?
Скопировать
Сэр, я нашел их.
Вшитый в Реда передатчик и жучок, который мы прикрепили на Агента Кин подают сигналы.
Они вышли из здания, двигаются на запад в Данфорт.
Sir, I've got them.
The microchip in Red's neck just came online and the bug we put on Agent Keen.
They're out of the building, moving west on Danforth.
Скопировать
Если я хочу вернуть ее расположение, чтобы меня напечатали, я должна найти удивительную Американскую историю.
Я думаю, это мой шанс попасть на страницы журнала, если я смогу идеально подать Американскую историю
Джинсы Бонго.
If I wanna get back in her good graces, as well as published, all I have to do is find a great Americana story.
I think I have another shot at a piece in the magazine if I can pitch the perfect Americana story to Larissa, and I think I found one.
Bongo Jeans.
Скопировать
Он всё равно не может бегать как Рики. До Рики ему далеко. Вот Рики быстро бегает.
Подающий даже не успел выпустить мяч из перчатки. Точно, точно.
А как насчёт Уэйда Боггза?
an ugly one.
I give her a devilish grin ex-husband.
Fade to black. black?
Скопировать
Еще я не умею импровизировать, запоминать, придумывать или рассказывать анекдоты.
Зачем же тогда ты подался в клоуны?
Ну, сначала я хотел быть грустным клоуном.
I also can't ad-lib, memorize anything, improv or tell a joke.
Uh, you know, why did you even become a clown?
Well, I was supposed to be one of the sad ones.
Скопировать
Во-первых, у Иглтона нет денег.
Во-вторых, они достаточно благородны, чтобы подать нам руку помощи, и мы должны быть бесконечно благодарны
Это город ангелов... Засаленных, одетых в джинсы ангелов, но тем не менее ангелов.
First of all, Eagleton has no money.
Second of all, they are gracious enough to throw us a lifeline, and we should be eternally grateful for their generosity.
They're a town of angels-- greasy, denim-clad angels, but angels nonetheless.
Скопировать
У меня там много еды.
Я знаю, что сегодня мы не подаем алкоголь.
Есть ли какие-нибудь другие ограничения в питании?
I've got a lot of food back there.
I know we're not serving alcohol today.
Are there any other dietary restrictions?
Скопировать
Зачем ты это сделал?
Ну, когда меня "выпустят", я не смогу подать документы на развод.
А так ты получишь всё без лишней волокиты.
GEMMA: Why you doing this?
CLAY: Well, 'cause when I drop out, I won't be able to file for divorce, you know?
This gives you everything without all the hassle.
Скопировать
Надо вывезти тебя из города, пока мы не поймем, какой шаг сделать следующим.
И куда мне податься?
К Монро.
We got to get you out of town, just until we figure out our next play.
Where am I supposed to go?
Out to Monroe.
Скопировать
Они сделаны из кристаллов Сваровски и стоят 700.000$.
Лесли, ваш рейтинг снизился на 15% по данным последних предвыборных опросов.
Что вы можете сделать, чтобы восполнить эту потерю?
These are made of Swarovski crystal, and they're worth $700,000.
Leslie, you're down 15 points in the latest poll for the recall election.
What can you do to make up the deficit?
Скопировать
Может быть, тело здесь расчленили?
Ты не могла бы подать мне люминол, пожалуйста?
Конечно.
Hmm. Could be the body was dismembered here.
Can you hand me that luminol, please?
Sure.
Скопировать
Кое-что тут придумано, но в основном, он опирается на судебную практику.
Родители могут подать на запрет, если считают бабушку или дедушку неподходящими для воспитания ребёнка
Хорошо.
Some of it's creative language, but most of it is based on legal precedent.
If the parents deem a grandparent unfit, they can petition for their exclusion from the child's upbringing.
Tara: Good.
Скопировать
Мое сердце разорвалось на куски
Подай в суд на меня за этот момент
Я извиняюсь.
My heart is in pieces.
Sue me for having a moment.
My apologies.
Скопировать
С тебя дерут безумные налоги.
Ну, это потому что я думал, что я подал на патент.
Толстое Лицо - это изобретение?
Well, you're getting taxed like crazy.
Well, that's because I thought I was filing a patent.
Fat Face is an invention?
Скопировать
Это часть твоего обучения, к тому же мне просто лень.
Эрл, это наш новый дневной "принеси-подай".
Если что, он отзывается на "Эге-гей".
It's part of your training, and I don't want to.
Earl, that's the new day waiter.
He's also the new gay waiter.
Скопировать
Хочешь что-то пожевать, да?
Кушать подано!
Борода Одина!
Want something to chew on, do ya?
Dinner is served!
Odin's beard!
Скопировать
Как виски?
Так, по данным Чудо Близнецов, финансовая история Докальда Банкса, показывает, что Зевлос дал ему очень
Покупка имён оперативников ЦРУ за рубежом, не из дешёвых.
How's that bourbon?
So, according to the Wonder Twins, Donald Banks' financial history shows that Zevlos has been giving him generous kickbacks since '89.
Buying the names of CIA operatives abroad doesn't come cheap.
Скопировать
Меня аж озноб прошиб.
У вас чай не подают?
Как тебе мой плохой коп?
I've got the chills now.
Do you guys serve tea?
How's that for bad cop?
Скопировать
если хотя бы один член семьи будет на ее свадьбе.
Я подала заявление на получение загранпаспорта.
Он будет готов через три дня.
It's her wedding. It'd be better if one of us were there at least.
I applied for the passport.
It will take three days.
Скопировать
Сбрасывают их.
И если льдина слишком большая, они выстраиваются в ряд за лидером, который подает своего рода сигнал
Молодые смотрят и, буквально, они в каком-то смысле проверяют, что молодые смотрят, то есть они учат технику, и затем они линией атакуют льдину, создавая ударную волну, которая накрывает льдину, так что тюлени падают с нее.
Knock them off.
And if the ice flow is too big, they line up in a row with a leader who sort of blows a signal.
The young ones watch and they literally, they sort of check that the young ones are watching so they learn the technique, and then line abreast, they charge the ice flow, creating a bow wave, which goes over the ice flow so the seal falls off.
Скопировать
Чарльз и Оливия Вентворт объявили о разводе, после пятилетнего брака.
Марио, британский бизнесмен, сегодня подал на развод.
- По неизвестной причине...
Charles and Olivia wentworth just called it quits after five years of marriage.
Yeah, Mario, the British businessman filed for divorce earlier today.
- No word on why...
Скопировать
В смысле, от него веет некоторой непристойностью.
Дадли, персоналу ежедневно подает еду женщина, которая не может без непристойностей даже пудинг на тарелку
После Мертл сомневаюсь, что у кого-то из нас еще остались чувства, которые можно оскорбить.
I mean, the tone does tend towards the improper.
Dudley, the staff are daily served food by a woman who cannot put a pudding on a plate without innuendo.
After life with Myrtle, I doubt any of us have sensibilities left to offend.
Скопировать
Отлично.
На вас подали в суд.
Кстати, круто у вас тут.
Great.
You're being sued.
Love what you're doing here, by the way.
Скопировать
-Конечно можешь.
Всего-то подать чай нескольким шикарным сплетницам.
Как такие как я могут стоять перед такими как они?
Of course you can.
It's only serving tea to a few posh gossips.
How can the likes of me stand before the likes of them?
Скопировать
отключите меня от этих проклятых аппаратов.
Наблюдайте за тем, кто подает признаки жизни".
Я должен рассказать Лиззи. Нет.
"you can get rid of those damn machines.
Go monitor somebody who's actually got vital signs."
I need to tell Lizzy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение